"غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales e instituciones financieras internacionales
        
    • no gubernamentales y las instituciones financieras internacionales
        
    64. El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los países en los cuales se ejecuta la fase piloto permitirá también que el PNUD fortalezca su diálogo con los países en los que se ejecutan programas y con otros asociados para el desarrollo, incluidos donantes, organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras internacionales. UN 64 - كما أن إطار المساعدة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة الذي يجري تجريبه حاليا في عدد من البلدان سيمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تعزيز حواره مع البلدان المشمولة بالبرامج، ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين، بما في ذلك المانحون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Por ello, la Comunidad Europea concede igual importancia a la colaboración con organismos intergubernamentales, que a la cooperación entre gobiernos, organismos del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras internacionales. UN ولذلك فإن المجتمع الدولي يعلق أهمية كبرى على تعاون اﻷجهزة الحكومية الدولية )السيد رافين، المملكة المتحدة( بالمستوى نفسه الذي تعلقه على التعاون مع الحكومات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Esta cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo debe abarcar a los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras internacionales. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Cabe también encomiar la labor del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, el cual necesita fuentes alternativas de financiación como, por ejemplo, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras internacionales. UN وأضاف قائلاً إنه يود أن يثني على أعمال برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي هو في حاجة إلى مصادر بديلة للتمويل مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    La comunidad internacional, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones financieras internacionales deben intensificar sus esfuerzos a fin de fortalecer el apoyo político y obtener recursos financieros para la labor del Organismo. UN وينبغي أن يبذل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية المزيد من الجهود لتعزيز الدعم السياسي وتعبئة الموارد المالية من أجل أعمال الوكالة.
    9. A fin de aumentar sus propias actividades y prestar mejores servicios a la Comisión, la División de Población debería considerar la posibilidad de establecer grupos de trabajo especiales, en colaboración con los órganos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y las instituciones financieras internacionales correspondientes. UN ٩ - وينبغي لشعبة السكان، لكي تزيد من أنشطتها وتحسن خدمتها للجنة، أن تنظر في إنشاء أفرقة عاملة مخصصة، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more