"غير الحكومية والمجتمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales y comunitarias
        
    • no gubernamentales y las organizaciones comunitarias
        
    • no gubernamentales y OBC
        
    • no gubernamentales y de base comunitaria
        
    • no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria
        
    También es importante el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales y comunitarias. UN ومما يتسم باﻷهمية أيضا تعزيز المنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    Además se examinan las medidas adoptadas recientemente por los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales y comunitarias y se formulan recomendaciones a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales y comunitarias. UN ويدرس التقرير أيضا اﻹجراءات التي اتخذتها مؤخرا الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية، ويقدم توصيات إلى الحكومات وإلى منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    Por ejemplo, se han creado 26 clubes de integridad en centros de enseñanza media, y en 2010 se entregaron premios a la integridad en las comunidades, en respuesta a la labor de 27 organizaciones no gubernamentales y comunitarias que habían presentado 30 microproyectos. UN فقد أُنشِئ مثلا ما مجموعه 26 ناديا من أندية تعزيز النزاهة في المدارس الثانوية، ومُنِحت في عام 2010 جوائز نزاهة لثلاثين مشروعا صغيرا في مسابقة شاركت فيها 27 منظمة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    31. Observancia del Día Mundial del Hábitat (DMH) 1995 haciendo que participe el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias. UN ٣١ - الاحتفاء باليوم العالمي للموئل ١٩٩٥ باشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    Aún requiere mayor desarrollo el marco institucional que coordine las actividades de todos los participantes en el sector de vivienda: usuarios, constructores, financieros, agencias gubernamentales locales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y OBC. UN ولم يتم بعد الاعداد التام ﻹطار مؤسسي لتنسيق أنشطة كافة الجهات المنفذة في قطاع اﻹسكان كالمنتفعين النهائيين مثلا والمنتجين والممولين ووكالات الحكومات الوطنية والمحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    El UNICEF también prestará apoyo a las actividades comunitarias por conducto de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria a fin de facilitar la plena participación de la sociedad civil, comenzando con la evaluación y el análisis de sus propias necesidades. UN وستقدم اليونيسيف أيضا الدعم لﻷنشطة المجتمعية من خلال المنظمات غير الحكومية والمجتمعية المحلية لتيسير المشاركة الكاملة من قبل المجتمع المدني، بدءا بتقييم وتحليل احتياجاته الخاصة.
    Subrayando que la eliminación de esas prácticas requiere mayores esfuerzos y empeño de los gobiernos, la comunidad internacional y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y comunitarias, y que se requieren cambios fundamentales en las actitudes de la sociedad, UN وإذ تؤكد على أن القضاء على تلك الممارسات يقتضي من الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمعية زيادة جهودها والتزامها، كما يتطلب إجراء تغييرات أساسية في الاتجاهات الاجتماعية؛
    Subrayando que la eliminación de esas prácticas requiere mayores esfuerzos y empeño de los gobiernos, la comunidad internacional y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y comunitarias, y que se requieren cambios fundamentales en las actitudes de la sociedad, UN وإذ تؤكد على أن القضاء على تلك الممارسات يقتضي من الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمعية زيادة جهودها والتزامها، كما يتطلب إجراء تغييرات أساسية في الاتجاهات المجتمعية،
    El Gobierno envió más de 2.000 médicos y enfermeros, y 4 buques hospital a la región del delta, así como equipos médicos de varios países de Asia y Europa; participaron en las operaciones de socorro más de un centenar de organizaciones no gubernamentales y comunitarias, e instituciones especializadas de las Naciones Unidas. UN وقد أرسلت الحكومة ما يزيد عن 2000 من الأطباء والممرضين وأربع سفن للاستشفاء إلى منطقة الدلتا، فضلا عن مشاركة ما يناهز المائة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة في عمليات الإغاثة.
    f) La labor realizada por organizaciones no gubernamentales y comunitarias para que se cobre mayor conciencia de los efectos perjudiciales de la mutilación genital femenina y de otras prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer y la niña; UN )و( اﻷعمال التي قامت بها المنظمات غير الحكومية والمجتمعية في مجال زيادة الوعي باﻵثار الضارة لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وبالممارسات التقليدية والعرفية اﻷخرى الضارة بصحة المرأة والبنت؛
    d) La labor realizada por el Comité Interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y otras organizaciones no gubernamentales y comunitarias, incluidas las organizaciones de mujeres, para despertar conciencia acerca de los efectos perjudiciales de esas prácticas, en particular la mutilación genital femenina; UN )د( اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تضر بصحة المرأة والطفل، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية اﻷخرى، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل زيادة الوعي باﻵثار الضارة لتلك الممارسات، ولا سيما تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    i) Cooperen estrechamente con organismos especializados y los fondos y programas correspondientes de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales y comunitarias pertinentes, en un esfuerzo común por erradicar las prácticas tradicionales o consuetudinarias perjudiciales para la mujer y la niña; UN )ط( التعاون الوثيق مع الوكالات المتخصصة المختصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعية ذات الصلة في جهد مشترك للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت؛
    f) La labor realizada por el Comité Interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y otras organizaciones no gubernamentales y comunitarias, incluidas las organizaciones de mujeres, para despertar conciencia acerca de los efectos perjudiciales de esas prácticas, en particular la mutilación genital femenina; UN )و( اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية اﻷخرى، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل زيادة الوعي باﻵثار الضارة لتلك الممارسات، ولا سيما تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    n) Cooperen estrechamente con los organismos especializados y los fondos y programas correspondientes de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales y comunitarias pertinentes, en un esfuerzo común por erradicar las prácticas tradicionales o consuetudinarias que afectan a la salud de la mujer y la niña; UN )ن( أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات المتخصصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها المختصة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعية ذات الصلة، في جهد مشترك للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت؛
    d) La labor realizada por el Comité interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño y otras organizaciones no gubernamentales y comunitarias, incluidas las organizaciones de mujeres, para despertar conciencia acerca de los efectos perjudiciales de esas prácticas, en particular la mutilación genital femenina; UN )د( اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية اﻷخرى، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل زيادة الوعي باﻵثار الضارة لتلك الممارسات، ولا سﱢيما تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    i) Cooperen estrechamente con organismos especializados y los fondos y programas correspondientes de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales y comunitarias pertinentes, en un esfuerzo común por erradicar las prácticas tradicionales o consuetudinarias perjudiciales para la mujer y la niña; UN )ط( أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات المتخصصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها المختصة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعية ذات الصلة، في جهد مشترك للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت؛
    d) La labor realizada por el Comité interafricano sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño y otras organizaciones no gubernamentales y comunitarias, incluidas las organizaciones de mujeres, para despertar conciencia acerca de los efectos perjudiciales de esas prácticas, en particular la mutilación genital femenina; UN (د) الأعمال التي اضطلعت بها لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية الأخرى، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل زيادة الوعي بالآثار الضارة التي تحدثها تلك الممارسات، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias 28 - 38 8 UN ألف - عمليات إشراك المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية 28 -38 9
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN ألف - عمليات إشراك المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية
    7. Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias del sector vivienda formarán una organización nacional central a fin de fortalecer su papel en la formulación, ejecución y supervisión de la ENV. UN ٧ - ستشكل المنظمات غير الحكومية والمجتمعية في قطاع المأوى " منظمة وطنية مظلة " من أجل تعزيز دورها في صياغة وتنفيذ ورصد الاستراتيجية الوطنية للمأوى.
    El nuevo plan quinquenal para el período 1997-2001 es un importante elemento que alentará a las organizaciones no gubernamentales y OBC. UN وستعطي الخطة الخمسية الجديدة للفترة ١٩٩٧ - ٢٠٠١ تشجيعا للمنظمات غير الحكومية والمجتمعية كمعلما من المعالم الرئيسية.
    11. En 2005, tras un extenso proceso de consultas con los donantes, los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria y otros asociados, la Junta de Coordinación del ONUSIDA aprobó y recomendó un paquete general de medidas de prevención, tratamiento, atención y apoyo en relación con el VIH/SIDA. UN 11 - في عام 2005، وبعد إجراء عملية تشاور موسّعة مع الجهات المانحة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية وشركاء آخرين، أقرّ مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك مجموعة شاملة من تدابير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بالإيدز وفيروسه وأوصى بها.
    Estas organizaciones incluyen organizaciones no gubernamentales dedicadas a la capacitación o investigación, tales como el Centro de Estudios y Desarrollo de Asentamientos Africanos, así como muchas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria de nivel local que desarrollan actividades operativas relacionadas con el desarrollo de la vivienda y los servicios afines. UN واشتملت تلك على منظمات غير حكومية بحثية أو تدريبية، كالمركز المعني بدراسات المستوطنات والتنمية الافريقية، فضلا عن الكثير من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية على المستوى المحلي المعنية باﻷنشطة العملية المتعلقة بتنمية المأوى والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more