Se fomentará decididamente la participación de las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones humanitarias en el mecanismo de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, cualesquiera sean sus fuentes de financiación. | UN | وستُشجع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية العاملة تشجيعا قويا على أن تشارك في آلية التنسيق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن مصادر تمويلها. |
Muchas organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones participan en la formulación del plan. | UN | ويشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في صياغة الخطة. |
Organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, instituciones, centros académicos y particulares | UN | المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات والمؤسسات والدوائر الأكاديمية والأفراد: |
También asistieron observadores de la Unión Europea, observadores acreditados de organizaciones intergubernamentales, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores acreditados de organizaciones no gubernamentales y de otra índole. | UN | وحضر أيضا مراقبون عن الاتحاد الأوروبي، ومراقبون معتمدون عن المنظمات الحكومية الدولية، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون معتمدون عن المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات. |
Otra forma de contacto con las escuelas, las instituciones académicas, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades es la organización de programas modelo de las Naciones Unidas, en cooperación con instituciones de enseñanza y la prestación de los servicios de una oficina de conferenciantes (véase el párrafo 58 infra). | UN | كما يمكن استهداف مؤسسات معينة مثل المدارس والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من خلال تنظيم برامج تحاكي برامج اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات التعليمية، ومن خلال تشغيل مكتب للمتحدثين )انظر الفقرة ٥٨ أدناه(. |
Organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones invitadas a participar en calidad de observadores | UN | المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي تلقت دعوة للمشاركة بصفة مراقب |
Contribuciones recibidas del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones | UN | المساهمات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات |
Organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones invitadas a participar en calidad de observadores | UN | المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة بصفة مراقب |
La Dirección Regional continúa promoviendo y reforzando en la región las dependencias sobre el género en el desarrollo, mediante una colaboración cada vez más estrecha con los gobiernos nacionales, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويواصل المكتب تشجيع وتعزيز وحدات إدماج المرأة في التنمية في المنطقة من خلال زيادة التعاون مع الحكومات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
El OCAS es un órgano especial de coordinación, con sede en Nairobi e integrado por donantes, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales. | UN | وهذه الهيئة هي هيئة تنسيق مخصصة يقع مقرها في نيروبي وتضم الجهات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية. |
La mitad de ese número había sido contratado localmente entre el personal de la MINURCA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las embajadas, los consulados, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales que realizan actividades en el país. | UN | وقد جُند نصف هذا العدد محليا من البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسفارات والقنصليات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية العاملة في البلد. |
constituido por donantes, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales, que proporciona un marco para preparar un enfoque común a la asignación de asistencia internacional a Somalia. | UN | وتضم الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية، وتقدم إطاراً لوضع نهج مشترك لتخصيص المساعدة الدولية المقدمة إلى الصومال. |
También el notable incremento en el número de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de base que trabajan en la promoción y protección de los derechos del niño en todo el mundo, han contribuido a una aceptación global de los principios y valores consagrados en la Convención. | UN | والتزايد الكبير في المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات القاعدية التي تعمل في سبيل تعزيز وحماية حقوق الطفل في العالم كله، قد أدى أيضا إلى قبول عالمي للقيم والمبادئ المدرجة في صلب الاتفاقية. |
Las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas también participan en forma cada vez más visible en la asistencia para actividades de población. | UN | 23 - تزايد حضور المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة بوصفها أحد المصادر الهامة للمساعدة السكانية. |
Las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas son también fuentes importantes de asistencia en materia de población. | UN | 21 - تعد المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصدرا هاما أيضا للمساعدة السكانية. |
También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات. |
Para que los gobiernos, las comunidades, los organismos y las organizaciones no gubernamentales y de otra índole tomen medidas preventivas de manera coordinada y oportuna es preciso reforzar la capacidad del sistema de alerta temprana del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب الاستجابة الوقائية الحسنة التوقيت والمنسقة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات والوكالات والمجتمعات المحلية تعزيز إمكانيات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر. |
Las ONG y otras organizaciones han participado de modo eficaz en ese proceso. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات بصورة فعالة في العملية. |
Ello daría tiempo a los países en desarrollo, los países con economías en transición y a las organizaciones no gubernamentales y de otro tipo a programar y coordinar adecuadamente su participación. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح الفرصة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات لأجراء التخطيط والتنسيق الكافيين من أجل المشاركة الفعالة. |
Agradece la contribución del dedicado personal de los organismos internacionales y de las distintas organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones humanitarias, así como la ayuda de los países que han proporcionado los recursos necesarios para la prestación de asistencia humanitaria. | UN | وقالت إنها تعرب عن تقديرها لمساهمة موظفي الوكالات الدولية الملتزمين ومختلف المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الانسانية فضلا عن جهود البلدان التي تقدم الموارد اللازمة لدعم المساعدة الانسانية. |
58. En comunicación de fecha 12 de octubre de 2000 se enviaron solicitudes de información a las principales organizaciones no gubernamentales y a otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | 58- كذلك وجهت رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، إلى المنظمات الدولية والإقليمية غير الحكومية وغيرها من المنظمات الرئيسية للحصول منها على المعلومات. |
El plan promueve el establecimiento de asociaciones con otras Partes, así como con organizaciones intergubernamentales, ONG y demás organizaciones pertinentes, para facilitar la realización de actividades, en particular la determinación de las esferas que necesitan apoyo y financiación de forma prioritaria. | UN | وتشجع على إقامة شراكات مع أطراف أخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة لتيسير تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية لدعمها وتمويلها. |