"غير الحكوميتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ONG
        
    • no gubernamentales incluidas
        
    Hay 158 mujeres que son miembros de dos ONG femeninas. UN وهناك 158 امرأة بين أعضاء المنظمتين النسائيتين غير الحكوميتين.
    El representante solicitó además nuevos informes especiales de esas dos ONG. UN وطلب الممثل كذلك أن تقدم هاتان المنظمتان غير الحكوميتين تقريرين خاصين جديدين.
    Intervinieron también las siguientes ONG: Indigenous Peoples and Nations Coalition y African Canadian Legal Clinic. UN وأدلت بمداخلات أيضاً المنظمتان غير الحكوميتين تحالف الشعوب والأمم الأصلية ومركز المشورة القانونية الأفريقي الكندي.
    El equipo administró el centro con la ayuda de dos ONG nacionales que prestaron atención psicológica y organizaron actividades deportivas y culturales. UN وأدار فريق التنسيق التقني المركز بمساعدة من المنظمتين الوطنيتين غير الحكوميتين اللتين ساعدتا في الرعاية النفسية والأنشطة الرياضية والثقافية.
    b) Reclasificar las siguientes organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista como entidades de carácter consultivo especial: UN (ب) إعادة تصنيف مركز المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    Ambas ONG reanudaron sus actividades dos meses después. UN واستأنفت كلتا المنظمتين غير الحكوميتين أنشطتهما بعد شهرين.
    Asimismo, la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía ha asignado fondos a estas dos ONG para la consecución de sus objetivos. UN وخصصت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان أيضاً اعتمادات إلى هاتين المنظمتين غير الحكوميتين لتمكينهما من تحقيق أهدافهما.
    Otras instituciones nacionales de derechos humanos investigan también las denuncias; entre ellas figuran las dos ONG nacionales mencionadas, el Comité sobre Derechos Humanos del Parlamento y la Oficina del Asesor Jurídico del Director de Seguridad Nacional. UN وهناك مؤسسات وطنية أخرى تعنى بحقوق اﻹنسان يحق لها التحقيق في الشكاوى ومن بينها المنظمتان الوطنيتان غير الحكوميتين المذكورتان أعلاه، واللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان، ومكتب المستشار القانوني لمدير اﻷمن الوطني.
    Dijo también que esas ONG deberían manifestar claramente que en el futuro no acreditarían a miembros de organizaciones terroristas en reuniones de las Naciones Unidas. UN وقال كذلك إنه يتعين على هاتين المنظمتين غير الحكوميتين أن تذكرا بوضوح أنهما لن تعتمدا أعضاء في منظمات إرهابية لحضور اجتماعات الأمم المتحدة في المستقبل.
    5. Estuvieron representadas en el período de sesiones las siguientes organizaciones no gubernamentales (ONG): UN 5- وكانت المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان ممثلتين في الدورة:
    c) Observadores de las ONG siguientes: Amnistía Internacional y Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia. UN (ج) المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية، ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف.
    Estas ONG reciben fondos del ACNUR para la aplicación de dos proyectos, respectivamente en el norte y el sur del Líbano, para evaluar las necesidades de protección de las comunidades libanesas. UN وتتلقى هاتان المنظمتان غير الحكوميتين التمويل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعين في شمال وجنوب لبنان على التوالي، يتعلقان بتقييم احتياجات الطوائف اللبنانية من الحماية.
    También en su 1039ª sesión plenaria, la Junta decidió aprobar las solicitudes e incluir a dichas organizaciones no gubernamentales (ONG) en las categorías especial y general, respectivamente, de modo que puedan participar en las actividades de la UNCTAD. UN وقرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، الموافقة على هذين الطلبين وتصنيف هاتين المنظمتين غير الحكوميتين ضمن الفئة الخاصة والفئة العامة على التوالي لكي يمكن لهما أن تشاركا في أنشطة الأونكتاد.
    Las dos ONG palestinas proporcionan un número inferior, 1.417 víctimas según el PCHR y 1.409 según Al Mezan, mientras que B ' Tselem menciona 1.387 víctimas. UN وتقدم المنظمتان الفلسطينيتان غير الحكوميتين أعدادا أدنى من ذلك، 417 1 ضحية حسب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، 409 1 حسب مركز الميزان، في حين تذكر منظمة بتسيليم 387 1 ضحية.
    También en su 1039ª sesión plenaria, la Junta decidió aprobar las solicitudes e incluir a dichas organizaciones no gubernamentales (ONG) en las categorías especial y general, respectivamente, de modo que puedan participar en las actividades de la UNCTAD. UN وقرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، الموافقة على هذين الطلبين وتصنيف هاتين المنظمتين غير الحكوميتين ضمن الفئة الخاصة والفئة العامة على التوالي لكي يمكن لهما أن تشاركا في أنشطة الأونكتاد.
    :: Preparación y lanzamiento, junto con las otras dos ONG africanas presentes, de una campaña de promoción de la propuesta de fortalecer la participación de la sociedad civil de los países menos adelantados en el seguimiento de los compromisos, a escala nacional e internacional. UN :: المشاركة مع المنظمتين غير الحكوميتين الأفريقيتين الحاضرتين في إعداد مقترح لتعزيز إشراك المجتمع المدني وأقل البلدان نموا في متابعة تنفيذ تعهدات هذا الاجتماع على الصعيدين الوطني والدولي، والدعوة معهما إلى اعتماد هذا المقترح.
    En el diálogo interactivo subsiguiente, hicieron uso de la palabra el Sr. Chen Shiqiu, el Sr. Cherif, el Sr. Decaux, el Sr. Guissé, el Sr. Kartashkin, la Sra. Mbonu, la Sra. O ' Connor, el Sr. Sattar y el Sr. Sorabjee, así como los observadores de las siguientes ONG: Desarrollo Educativo Internacional y Pax Romana. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد تشين شيكيو، والسيد شريف، والسيد ديكو، والسيد غيسة، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو، والسيدة أوكونور، والسيد الستار والسيد سورابجي، فضلاً عن المراقبين عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة التنمية التعليمية الدولية وباكس رومانا.
    Únicamente el Centro para la Mujer de Vanuatu y el Centro de Asesoramiento de la South Asia Native Missionary Alliance proporcionan asistencia, en tanto que la policía y los tribunales remiten a las víctimas a esas ONG. UN ولا يقوم سوى مركز فانواتو للمرأة والمركز الاستشاري لتحالف المبشرين الوطنيين لجنوب آسيا بتقديم المساعدة - وتقوم أجهزة الشرطة والمحاكم بتحويل الضحايا إلى هاتين المنظمتين غير الحكوميتين.
    También hicieron declaraciones las ONG Human Rights Watch and Human Rights First (en nombre de cuatro ONG). UN كما أدلت ببيان المنظمتان غير الحكوميتين: مرصد حقوق الإنسان وحركة حقوق الإنسان أولاً (باسم أربع منظمات غير حكومية).
    La función primaria de las mencionadas ONG es fiscalizar las iniciativas y políticas públicas, así como participar activamente en el debate público a fin de promover la igualdad de género entre la mujer y el hombre, lo que implica también la difusión de conocimientos sobre la CEDAW. UN والوظيفة الرئيسية للمنظمتين غير الحكوميتين المذكورتين أعلاه هي العمل كرقيب بالنسبة إلى المبادرات أو السياسات العامة وكذلك المشاركة بنشاط في النقاش العام بغية تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، مما ينطوي أيضا على نشر المعرفة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    b) Reclasificar las siguientes organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista como entidades de carácter consultivo especial: UN (ب) إعادة تصنيف مركز المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more