Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
No hay nada en la redacción actual del proyecto de artículos que requiera que un Estado que no sea un Estado lesionado negocie con el Estado responsable antes de adoptar contramedidas. | UN | وقال إنه ليس في مشروع المواد بوضعه الحالي ما يلزم دولة غير الدولة المضرورة بالتفاوض مع الدولة المسؤولة قبل اتخاذ التدابير المضادة. |
2. Un Estado que no sea un Estado lesionado tendrá derecho a invocar la responsabilidad de una organización internacional de conformidad con el párrafo 4 si la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | 2- يحق لأي دولة غير الدولة المضرورة أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية وفقاً للفقرة 4 إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل. |
11) El párrafo 2 también es pertinente cuando, de conformidad con el artículo 48, la responsabilidad es invocada por un Estado o una organización internacional que no son un Estado lesionado o una organización internacional lesionada. | UN | 11 - كذلك يكون للفقرة 2 وجاهتها عندما تحتج بالمسؤولية، وفقاً للمادة 48، دولة أو منظمة دولية غير الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة. |
Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
Artículo 54. Contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados | UN | المادة 54 - التدابير المضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة |
El artículo 54 se ocupa de la adopción de contramedidas por los Estados mencionados en el artículo 49, es decir, los Estados que no sean Estados lesionados. | UN | 70 - تتناول المادة 54 اتخاذ الدول المشار إليها في المادة 49 للتدابير المضادة، أي الدول غير الدولة المضرورة. |
El relativamente controvertido artículo 49, sobre la invocación de la responsabilidad por Estados que no sean Estados lesionados, resulta aceptable para los países nórdicos, y por cierto es necesario en el contexto de las disposiciones relacionadas con violaciones graves de obligaciones contraídas con la comunidad internacional en su conjunto. | UN | تعد بلدان الشمال الأوروبي المادة 49 المثيرة للخلاف إلى حد ما والتي تنص على جواز احتجاج دولة أخرى غير الدولة المضرورة بالمسؤولية مادة مقبولة بل وضرورية في سياق الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم بالالتزامات تجاه للمجتمع الدولي ككل. |
Se observó que el proyecto de artículo, en particular la expresión " contramedidas tomadas por Estados que no sean Estados lesionados " , a la que se consideró vaga e imprecisa, introduciría elementos semejantes a las " sanciones colectivas " o la " intervención colectiva " en el régimen de responsabilidad de los Estados. | UN | ولوحظ أن مشروع المادة، ولا سيما عبارة " تدابير مضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة " ، التي تعتبر غامضة وغير دقيقة، سوف يدخل عناصر مماثلة " للجزاءات الجماعية " أو " التدخل الجماعي " في نظام مسؤولية الدول. |
2. Un Estado que no sea un Estado lesionado tendrá derecho a invocar la responsabilidad de una organización internacional de conformidad con el párrafo 4 si la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | 2- يحق لأي دولة غير الدولة المضرورة أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية وفقاً للفقرة 4 إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل. |
2. Un Estado que no sea un Estado lesionado tendrá derecho a invocar la responsabilidad de una organización internacional de conformidad con el párrafo 4 si la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | 2 - يحق لأي دولة غير الدولة المضرورة أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية وفقاً للفقرة 4 إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل. |
2. Un Estado que no sea un Estado lesionado tendrá derecho a invocar la responsabilidad de una organización internacional, con arreglo al párrafo 4, si la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | 2- يحق لأي دولة غير الدولة المضرورة أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية وفقاً للفقرة 4 إذا كان الالتزام الذي انتُهك واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل. |
11) El párrafo 2 también es pertinente cuando, de conformidad con el artículo 52, la responsabilidad es invocada por un Estado o una organización internacional que no son un Estado lesionado o una organización internacional lesionada. | UN | 11) كما أن للفقرة 2 صلة بالموضوع عندما تحتج بالمسؤولية، وفقاً للمادة 52، دولة أو منظمة دولية غير الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة. |
11) El párrafo 2 también es pertinente cuando, de conformidad con el artículo 48, la responsabilidad es invocada por un Estado o una organización internacional que no son un Estado lesionado o una organización internacional lesionada. | UN | 11) كذلك يكون للفقرة 2 وجاهتها عندما تحتج بالمسؤولية، وفقاً للمادة 48، دولة أو منظمة دولية غير الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة. |
Los Estados que no sean el Estado lesionado, por el contrario, no pueden reclamar la reparación en la forma de restitución o indemnización. | UN | وفي المقابل، لا يمكن للدول الأخرى غير الدولة المضرورة أن تطالب بالجبر في شكل الرد أو التعويض. |
El as-pecto más complejo en ese sentido es el de la participa-ción de Estados distintos del Estado lesionado en las contramedidas. | UN | وأضاف أن أكثر القضايا تعقيداً في ذلك الشأن هي اتخاذ تدابير مضادة من قبل دول غير الدولة المضرورة. |