"غير الدول الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sean Estados Partes
        
    • no sean un Estado Parte
        
    • no sean Estado Parte
        
    • las partes no estatales
        
    • no partes
        
    • distintos de los Estados Partes
        
    • no parte
        
    • distintas de los Estados Partes
        
    2. El Comité podrá hacer sugerencias dirigidas a órganos que no sean Estados Partes que dimanen de su examen de los informes de los Estados partes. UN 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    2. El Comité podrá hacer sugerencias dirigidas a órganos que no sean Estados Partes que dimanen de su examen de los informes de los Estados partes. UN 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    V. OBLIGACIONES DE LOS ACTORES QUE no sean Estados Partes UN خامساً - التزامات العناصر الفاعلة غير الدول الأطراف
    5.10 Las cuotas de entidades que no sean un Estado Parte [o las Naciones Unidas] para sufragar los gastos de la Corte se contabilizarán como ingresos diversos. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Las cuotas de entidades que no sean Estado Parte o la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para sufragar los gastos del Tribunal se contabilizarán como ingresos diversos. UN 5-10 تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Destacando la necesidad de que todos los Estados y las partes no estatales en los conflictos cumplan cabalmente sus obligaciones con arreglo al derecho internacional aplicable, incluida la prohibición referente a todas las formas de violencia sexual, UN وإذ يؤكد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي،
    Dos Estados no partes indicaron que no estaban en condiciones de avalar el documento final de la reanudación de la Conferencia de revisión. UN وأوضحت دولتان من غير الدول الأطراف أنهما ليستا في وضع يمكنهما من تأييد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    III. LAS OBLIGACIONES DE AGENTES distintos de los Estados Partes UN ثالثاً - التزامات الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف
    2. El Comité podrá hacer sugerencias dirigidas a órganos que no sean Estados Partes que dimanen de su examen de los informes de los Estados partes. UN 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    V. Obligaciones de los actores que no sean Estados Partes UN خامساً - التزامات العناصر الفاعلة غير الدول الأطراف
    2. El Comité podrá hacer sugerencias dirigidas a órganos que no sean Estados Partes que dimanen de su examen de los informes de los Estados partes. UN 2- يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    5. Obligaciones de los actores que no sean Estados Partes UN 5- التزامات العناصر الفاعلة غير الدول الأطراف
    2. El Comité podrá hacer sugerencias dirigidas a órganos que no sean Estados Partes que dimanen de su examen de los informes de los Estados Partes. UN 2- يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    5. Obligaciones de los actores que no sean Estados Partes UN 5- التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف
    2. El Comité podrá hacer sugerencias dirigidas a órganos que no sean Estados Partes que dimanen de su examen de los informes de los Estados Partes. UN 2- يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    Las cuotas de entidades que no sean un Estado Parte [o las Naciones Unidas] para sufragar los gastos de la Corte se contabilizarán como ingresos diversos. UN 5-10 تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة().
    Las cuotas de entidades que no sean un Estado Parte [o las Naciones Unidas] para sufragar los gastos de la Corte se contabilizarán como ingresos diversos. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة().
    5.10* Las cuotas de entidades que no sean un Estado Parte [o las Naciones Unidas] para sufragar los gastos de la Corte se contabilizarán como ingresos diversos. UN تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف [أو الأمم المتحدة] في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة().
    5.10 Las cuotas de entidades que no sean Estado Parte o la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para sufragar los gastos del Tribunal se contabilizarán como ingresos diversos. UN 5-10 تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Reiterando la necesidad de que todos los Estados y las partes no estatales en los conflictos cumplan plenamente las obligaciones que recaen en ellos en virtud del derecho internacional aplicable, incluida la prohibición de todas las formas de violencia sexual, UN وإذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي،
    Reiterando la necesidad de que todos los Estados y las partes no estatales en los conflictos cumplan plenamente las obligaciones que recaen en ellos en virtud del derecho internacional aplicable, incluida la prohibición de todas las formas de violencia sexual, UN وإذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي،
    Numerosos Estados no partes en la Convención han adoptado efectivamente sus normas convirtiéndola, incluso en esta fase temprana, en uno de los tratados sobre desarme más exitosos de la historia. UN وتطبق دول عديدة من غير الدول الأطراف في الاتفاقية قواعدها بفعالية، مما جعلها حتى في هذه المرحلة المبكِّرة، واحدة من أكثر معاهدات نزع السلاح نجاحاً في التاريخ.
    3. Las obligaciones de agentes distintos de los Estados Partes UN 3- التزامات الفاعلين الآخرين غير الدول الأطراف
    En los cinco años anteriores la tendencia ha sido más bien la contraria: dos Estados que no son partes en el TNP ensayaron armas nucleares, mientras que un Estado no parte ha continuado operando instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y no ha renunciado a la opción de poseer armas nucleares. UN فقد قامت دولتان من غير الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار بإجراء تجارب على أسلحة نووية، في حين واصلت دولة ليست طرفا في المعاهدة تشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات ولم تعلن نبذها لخيار حيازة الأسلحة النووية.
    Pidió a los órganos creados en virtud de tratados que procedieran a elaborar urgentemente directrices claras sobre la admisibilidad de información proporcionada por fuentes distintas de los Estados Partes. UN ودعت الحكومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الشروع، بصورة عاجلة، في صياغة مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بمدى جواز قبول المعلومات المقدمة من مصادر غير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more