Agradecemos especialmente el hecho de que para cada uno de los temas el informe contenga una breve descripción de lo que se examinó en las consultas oficiosas del plenario. | UN | ونحن نقدر بوجه خاص أن التقرير يورد وصفا موجزا لكل مسألة مــن المسائــل التي كانـت قيد المناقشة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
El objetivo de lograr una mayor transparencia en la labor del Consejo de Seguridad podría concretarse mediante la inclusión en el informe de resúmenes breves de los resultados de las consultas oficiosas del plenario del Consejo. | UN | ويمكن أن يتحقق الهدف من تعزيز الشفافية في عمل مجلس اﻷمن، بأن يضاف إلى التقرير موجز مختصر لنتائج المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 11 de febrero de 1999, el Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre, entre otras cosas, la evolución reciente de la situación en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، آخر تطورات الحالة في أنغولا. |
Vale mencionar, a modo de ejemplo, el gráfico 4 que aparece en la página 5 de la Memoria del Secretario General, que recoge el ritmo de crecimiento de las consultas oficiosas plenarias de los miembros del Consejo de Seguridad en contraste con el ritmo de crecimiento de las reuniones formales de dicho órgano. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن الشكل، الذي يظهر على الصفحة ٥٠ من التقرير، يبــرز الفــارق الظاهر بيــن الزيادة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته والزيادة في جلسات المجلس الرسمية. |
Además, sería conveniente que el Consejo concediera a esos países el derecho a presentar su posición públicamente en el Consejo antes de que éste inicie consultas oficiosas, así como el derecho a asistir como observadores a las consultas oficiosas plenarias sobre el tema que se esté examinando. | UN | فضلا عن ذلك، سيكون من المناسب لو منح المجلس هذه البلدان حق إعلان مواقفها أمام المجلس قبل أن يبدأ مشاوراته غير الرسمية، وحق حضور المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته بصفة مراقبين. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 3 de septiembre de 1998, el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial informó a los miembros del Consejo de la situación de las actividades de vigilancia de la Comisión Especial en el Iraq. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن حالة أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة في العراق. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas los días 17, 18, 21 y 22 de diciembre de 1998, la Secretaría informó a los miembros del Consejo sobre los ataques aéreos que habían llevado a cabo los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte contra el Iraq. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٧ و ١٨ و ٢١ و ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من اﻷمانة العامة بشأن الضربات الجوية التي قامت بها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية ضد العراق. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 8 de junio de 1999, el Secretario General aclaró diversos puntos relativos a la seguridad de los locales de la Comisión Especial en Bagdad. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، قدم اﻷمين العام إيضاحات بشأن اﻷمان في أماكن عمل اللجنة الخاصة في بغداد. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 9 de septiembre de 1998, el Secretario General informó a los miembros del Consejo, entre otras cosas, de los acontecimientos registrados en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت جملة أمور، ومنها التطورات في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 14 de septiembre de 1998, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 9 de septiembre de 1998, el Secretario General informó a los miembros del Consejo, entre otras cosas, de la evolución del conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، تطورات النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
El Presidente entregó los informes en las consultas oficiosas del plenario celebradas los días 11 de marzo, 20 de junio, 29 de septiembre y 16 de diciembre. | UN | وقدم التقارير في إطار المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في 11 آذار/مارس و 20 حزيران/يونيه و 29 أيلول/سبتمبر و 16 كانون الأول/ديسمبر. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 24 de junio de 1998, los miembros del Consejo examinaron el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial sobre su misión a Bagdad del 11 al 15 de junio de 1998 (S/1998/529, anexo). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصـــة عن مهمته في بغداد خلال الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/529، المرفق(. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 29 de julio de 1998, los miembros del Consejo examinaron el informe provisional del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la situación de sus trabajos (véase S/1998/694). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، نظر أعضاء المجلس تقرير الوكالة الدولية للطاقـــة الذرية المؤقت عن الحالة )انظــر S/1998/694(. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 6 de agosto de 1998, el Secretario General informó a los miembros del Consejo de los contactos que había mantenido con las autoridades iraquíes en relación con las exigencias del Gobierno del Iraq respecto de la reestructuración de la Comisión Especial. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام عن اتصالاته مع السلطات العراقية بشأن مطالب الحكومة العراقية المتعلقة بإعادة تشكيل هيكل اللجنة الخاصة. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 17 de agosto de 1998, la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la misión a Bagdad del Enviado Especial del Secretario General, y en particular de sus reuniones con las autoridades iraquíes respecto de la decisión del Iraq de 5 de agosto de 1998 de suspender la cooperación con la Comisión Especial. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن مهمة المبعوث الخاص لﻷمين العام في بغداد، وخاصة الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية بشأن قرار العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 24 de agosto de 1998, el Enviado Especial del Secretario General informó a los miembros del Consejo de sus reuniones con las autoridades iraquíes en Bagdad respecto de la decisión del Gobierno del Iraq de 5 de agosto de 1998 de suspender la cooperación con la Comisión Especial. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام عن الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية في بغداد بشأن قرار الحكومة العراقية المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة. |
Inclusión en el Diario del programa de las reuniones oficiales del Consejo y de las consultas oficiosas plenarias. | UN | ٣١ - إدراج جدول أعمال جلسات المجلس الرسمية والمشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته في اليومية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad acordaron además que cada una de las delegaciones de los nuevos miembros esté representada al nivel de Representante Permanente o Representante Permanente Adjunto en las consultas oficiosas plenarias y por cualquiera de sus miembros en las sesiones oficiales de los órganos subsidiarios del Consejo. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بعضو واحد من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية لهيئات المجلس الفرعية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad acordaron además que cada una de las delegaciones de los nuevos miembros esté representada al nivel de Representante Permanente o Representante Permanente Adjunto en las consultas oficiosas plenarias y por cualquiera de sus miembros en las sesiones oficiales de los órganos subsidiarios del Consejo. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بعضو واحد من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية لهيئات المجلس الفرعية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad acordaron además que cada una de las delegaciones de los nuevos miembros esté representada al nivel de Representante Permanente o Representante Permanente Adjunto en las consultas oficiosas plenarias y por cualquiera de sus miembros en las sesiones oficiales y oficiosas de los órganos subsidiarios del Consejo. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بأي عضو من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لهيئات المجلس الفرعية. |
Se podrían celebrar consultas oficiosas del pleno cuando fueran necesarias, pero no como medio principal para desarrollar las actividades del Consejo. | UN | ويمكن إجراء المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته كلما اقتضى اﻷمر ذلك، على أن لا تكون الوسيلة الرئيسية لتصريف المجلس ﻷعماله. |