Por la presente querría expresar nuestra profunda preocupación por la frágil situación sobre el terreno como consecuencia de la continua ejecución por Israel, la Potencia ocupante, de políticas ilegales contra el pueblo palestino y sus tierras. | UN | أكتب إليكم لكي أعرب لكم عما نشعر به من قلق بالغ إزاء الوضع الهش على الأرض نتيجة لاستمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، اتباع سياساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني وأرضه. |
La situación sigue deteriorándose sobre el terreno, mientras Israel prosigue sus políticas de destrucción y prácticas ilegales contra el pueblo palestino. | UN | وما انفك الوضع عل الأرض يتدهور، حيث لا تزال إسرائيل تتابع جميع سياساتها وممارساتها التدميرية غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني. |
La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, sigue empeorando debido a que Israel, la Potencia ocupante, sigue utilizando prácticas y políticas ilegales contra el pueblo palestino. | UN | إن الوضع الميداني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشهد تردّيا مستمرا حيث تتمادى إسرائيل، سلطة الاحتلال، في ممارساتها وسياساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني. |
Es indudable que si Israel sigue perpetrando semejantes agresiones y llevando a cabo sus políticas y prácticas ilegales contra el pueblo palestino es porque la comunidad internacional le ha permitido una y otra vez actuar con impunidad, sin que sus actos lleven aparejada consecuencia alguna. | UN | ومواصلة إسرائيل لهذه الاعتداءات وتنفيذها سياساتها وممارساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني يرجع بدون شك إلى أن المجتمع الدولي قد سمح لها مرارا وتكرارا بأن تتصرف بدون عقاب، وبدون أن تترتب عن أعمالها أي عواقب. |
Lamentablemente, la cifra de muertos y la destrucción en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, sigue aumentando prácticamente a diario, como se refleja en la lista de mártires adjunta a la presente carta, y la situación sobre el terreno sigue deteriorándose, dado que Israel continúa con sus políticas y prácticas ilícitas contra el pueblo palestino. | UN | ومما يدعو للأسى أن حصيلة الموت والدمار في كل أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تواصل الارتفاع كل يوم تقريبا، حسب ما يظهر في قائمة الشهداء المرفقة بهذه الرسالة، وأن الوضع على الأرض مستمر في التدهور حيث تواصل إسرائيل انتهاج جميع سياساتها وممارساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني. |
Lamentablemente, la cifra de muertos y la destrucción en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, sigue aumentando casi a diario y la situación sobre el terreno continúa deteriorándose dado que Israel prosigue todas sus políticas y prácticas ilegales contra el pueblo palestino. | UN | ومن المفجع أن حصيلة الموت والدمار في كافة أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ما انفكت تتزايد على نمط يكاد يكون يوميا، وما انفك الوضع على الأرض يتدهور حيث لا تزال إسرائيل تتابع جميع سياساتها وممارساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني. |
La actitud desenfadada con que Israel aplica políticas ilegales contra el pueblo palestino pone de manifiesto su flagrante desprecio por el valor de la vida de los palestinos y del derecho internacional, y es un síntoma de la impunidad que se le ha permitido gozar a Israel durante tanto tiempo. | UN | إن ما تبديه إسرائيل من عدم اكتراث في اتباعها للسياسات غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني إنما يكشف عن استخفافها الفاضح بقيمة حياة الفلسطينيين وبالقانون الدولي، وهو مظهر من مظاهر الإفلات من العقاب الذي سمح لها بالتمتع به أكثر مما ينبغي. |
La continuación por Israel, la Potencia ocupante, de sus políticas y prácticas ilícitas contra el pueblo palestino bajo su ocupación, incluida su práctica ilícita de realizar asesinatos extrajudiciales, sigue menoscabando gravemente los entendimientos alcanzados entre las dos partes a fin de calmar la situación sobre el terreno y revitalizar el proceso de paz. | UN | ولم يزل تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في سياساتها وممارساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها، بما في ذلك ممارستها غير المشروعة المتمثلة في القتل خارج نطاق القانون، يشكل تقويضا خطيرا للتفاهم الذي توصل إليه الطرفان بهدف تهدئة الوضع في الميدان وإحياء عملية السلام من جديد. |