"غير المتعلقة بالبرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • no relacionados con los programas
        
    • no relacionadas con los programas
        
    RAZÓN: Las Naciones Unidas dedican una cantidad excesiva de fondos a sufragar los gastos de administración y otros costos no relacionados con los programas. UN المبررات: تنفق اﻷمم المتحدة مبالغ طائلة على اﻹدارة وعلى التكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج.
    Comparación de las correlaciones de la financiación básica y complementaria de los gastos tanto relacionados como no relacionados con los programas UN مقارنة نسب الأنشطة الأساسية وغير الأساسية بين التكاليف المتعلقة بالبرامج والتكاليف غير المتعلقة بالبرامج
    En 1995, por lo menos el 38% del presupuesto ordinario de la Organización se destinó a gastos de administración y otros gastos no relacionados con los programas. UN وفي عام ٥٩٩١، أنفقت ٨٣ في المائة على اﻷقل من ميزانية المنظمة العادية على اﻹدارة وعلى النفقات اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج.
    GASTOS no relacionados con los programas UN التكاليف غير المتعلقة بالبرامج
    5. Las cuentas especiales no relacionadas con los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF no se registran como ingresos y gastos en las cuentas financieras del UNICEF. UN ٥ - لا تدخل في الحسابات المالية لليونيسيف، كايرادات ونفقات، الحسابات الخاصة غير المتعلقة بالبرامج التي أقرها المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    En los gráficos que figuran a continuación se ilustran todos los gastos no relacionados con los programas del presupuesto de las Naciones Unidas, con lo que se logra, a este respecto, una representación más global. UN ويبين الرسمان البيانيان الواردان أدناه جميع التكاليف غير المتعلقة بالبرامج في شتى أبواب ميزانية اﻷمم المتحدة ويقدم، في هذا الصدد، بيانا أشمل.
    ♦ Aplicación de un programa de envergadura de simplificación de procesos y de aumento de la eficacia; ampliar las iniciativas departamentales para alcanzar una administración más ágil y reducir los gastos no relacionados con los programas, y seguir perfeccionando el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ♦ تنفيذ برنامج طموح لتبسيط العمليات وتعزيز الكفاءة؛ والتوسع في المبادرات على صعيد اﻹدارات لﻹسهام في موالاة تنظيم اﻹدارة وخفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج وتطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Razón: Las nuevas estrategias de gestión y la nueva tecnología de la información ofrecen la oportunidad de modificar la función de la administración central al mismo tiempo que se reducen los gastos no relacionados con los programas y se mejora la rendición de cuentas y el apoyo a los programas y a sus administradores. UN المبررات: يوفر اتباع النهوج اﻹدارية الجديدة والتكنولوجيا المعلوماتية إمكانية تغيير دور جهاز اﻹدارة المركزي مع الحد من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج وتحسين المساءلة ودعم البرامج ومديريها.
    He dado instrucciones para que se prepare un plan, que se presentará a los Estados Miembros, para reducir por lo menos en un tercio la proporción de recursos dedicados a la administración y otros gastos no relacionados con los programas en el presupuesto ordinario. UN وقد أصدرت توجيهات بإعداد خطة لعرضها على الدول اﻷعضاء لخفض ما لا يقل عن الثلث في نسبة الموارد المخصصة لﻹدارة والتكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج في الميزانية العادية لكي يتم تنفيذها بحلول سنة٠٠١ ٢، وسوف أبذل كل محاولة للمضي إلى ما هو أبعد من ذلك.
    VIII.16 El Secretario General Adjunto confirmó que el Secretario General se proponía reducir del 38% al 25% los gastos del presupuesto no relacionados con los programas y que, para el año 2001, se preveía disponer de 274 millones de dólares para una Cuenta Económica y Social, cuyos fondos se utilizarían para actividades económicas y sociales. UN ثامنا - ١٦ وأكد وكيل اﻷمين العام اعتزام اﻷمين العام خفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة من الميزانية وأنه من المتوخى بحلول سنة ٢٠٠١ أن يتاح مبلغ ٢٧٤ مليون دولارا لحساب خاص بالبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحويله إلى اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    VIII.16 El Secretario General Adjunto confirmó que el Secretario General se proponía reducir del 38% al 25% los gastos del presupuesto no relacionados con los programas y que, para el año 2001, se preveía disponer de 274 millones de dólares para una Cuenta Económica y Social, cuyos fondos se utilizarían para actividades económicas y sociales. UN ثامنا - ١٦ وأكد وكيل اﻷمين العام اعتزام اﻷمين العام خفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة من الميزانية وأنه من المتوخى بحلول سنة ٢٠٠١ أن يتاح مبلغ ٢٧٤ مليون دولارا لحساب خاص بالبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحويله إلى اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    b) Reducir los gastos de la Organización no relacionados con los programas del 38% de su presupuesto a no más del 25% para el año 2001, racionalizando la administración y sugiriendo los modos en que podrían reasignarse los recursos a los programas económicos y sociales; UN )ب( تقليل تكاليف المنظمة غير المتعلقة بالبرامج من ٣٨ في المائة من ميزانيتها الى ما لا يزيد عن ٢٥ في المائة بحلول سنة ٢٠٠١ ، مع تبسيط اﻹدارة واقتراح الوسائل التي بفضلها يمكن إعادة تخصيص الموارد للبرامج الاقتصادية والاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more