"غير المتعلقة بالموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • no relacionados con el personal
        
    • no relacionados con puestos
        
    • distintos de los gastos de personal
        
    • no correspondientes al personal
        
    • no relacionadas con el personal
        
    • que no correspondan a personal
        
    • de no funcionarios
        
    • no relacionadas con puestos
        
    • no relacionadas con personal
        
    • no relacionados con los puestos
        
    • no relacionadas con la dotación
        
    • para personal que no es de plantilla
        
    Además concuerda con lo propuesto por el Secretario General respecto de otros gastos no relacionados con el personal. UN وتوافق اللجنة أيضا على مقترحات اﻷمين العام بشأن التكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالموظفين.
    Subtotal de gastos no relacionados con el personal UN المجموع الفرعي، التكاليف غير المتعلقة بالموظفين
    Por consiguiente, la disminución neta se debe sólo a la variación del volumen de los gastos de personal y de los gastos no relacionados con el personal. UN ومن ثم، فإن التخفيض الصافي إنما يرجع إلى التغيير في مقدار تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين فقط.
    La disminución está relacionada en su totalidad con una reducción de los recursos no relacionados con puestos. UN ويتصل هذا النقصان كلياً بانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    Además, habrá que reducir los gastos distintos de los gastos de personal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Esto debe sumarse a lo que la Comisión ha recomendado concretamente para los gastos no correspondientes al personal. UN ويضاف إلى ذلك توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن التكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Los gastos no relacionados con el personal han disminuido también en 2 millones de dólares, principalmente debido a que se espera terminar el traslado a los nuevos locales durante 1995. UN وانخفضت أيضاً التكاليف غير المتعلقة بالموظفين بمبلغ مليوني دولار، وهو ما يرجع أساسا إلى أنه من المتوقع أن يستكمل الانتقال إلى المبنى الجديد خلال عام ٥٩٩١.
    También estuvo de acuerdo con las propuestas del Secretario General respecto a otros gastos no relacionados con el personal. UN وتوافق اللجنة الاستشارية أيضا على مقترحات اﻷمين العام بشأن التكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالموظفين.
    También se proponen reducciones de los recursos no relacionados con el personal. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    También se proponen reducciones de los recursos no relacionados con el personal. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    La disminución de los gastos no relacionados con el personal se debe a la transferencia de los presupuestos relativos al Proyecto Delphi de la sede a la partida Otros programas. UN ويرجع الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين إلى نقل الميزانيات المتعلقة بمشروع دلفي من المقر إلى برامج أخرى.
    En 1997 este presupuesto se utilizó y se utiliza sólo para gastos no relacionados con el personal. UN ولقد استخدمت هذه الميزانية خلال عام ٧٩٩١ ولا تزال تستخدم في تغطية التكاليف غير المتعلقة بالموظفين فقط.
    Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede, se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas o Gestión y Administración. UN وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    Éste, a su vez, requiere un aumento de la asignación de recursos para gastos relacionados con el personal y no relacionados con el personal. UN وهذا بدوره يتطلب زيادة الموارد المخصصة لتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la sede se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas y Gestión y Administración. UN وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    Los incrementos en recursos no relacionados con puestos incluyen necesidades adicionales para viajes oficiales y para suministros, servicios y equipos diversos. UN وتشمل الزيادات في الموارد غير المتعلقة بالموظفين احتياجات إضافية من أجل بندي السفر لأغراض رسمية واللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة.
    Gastos de la secretaría distintos de los gastos de personal: 10.811.611 UN تكاليف الأمانة غير المتعلقة بالموظفين: 611 811 10
    Este incremento se compensa con la reducción de los gastos no correspondientes al personal y el ajuste de la reserva operacional. UN وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل.
    Por ejemplo, se informó a la Comisión de que en el último trimestre de 2001 había quedado claro que la reducción de los gastos en las partidas no relacionadas con el personal no bastarían para equilibrar el presupuesto. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة أنه اتضح، في الربع الأخير من عام 2001، أن القيام بتخفيضات في نفقات البنود غير المتعلقة بالموظفين لن يكفي لموازنة الميزانية.
    Al respecto, la Comisión Consultiva observa que pidió al Secretario General que desglosara los aumentos y reducciones atribuibles en los bienios recientes a las fluctuaciones monetarias, los gastos derivados de la inflación que no correspondan a personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها طلبت من اﻷمانة العامة بيانا تفصيليا لمبالغ الزيادة والنقصان الناتجة، في فترات السنتين اﻷخيرة، عن تقلبات العملات وتكاليف التضخم غير المتعلقة بالموظفين والزيادة القانونية في تكاليف الموظفين على الترتيب.
    Remuneración de no funcionarios UN التعويضات غير المتعلقة بالموظفين
    Necesidades no relacionadas con puestos UN الاحتياجات غير المتعلقة بالموظفين
    2 Esas cifras son la suma de los costos de las actividades no relacionadas con personal 18, 32 y 33, según se presentaron en el programa de trabajo para el bienio 2010 - 2011 en el documento UNEP/POPS/COP.4/37/Add.1. UN (2) هذه الأرقام تمثل مجموع تكاليف الأنشطة غير المتعلقة بالموظفين 18 و32 و33 الواردة في برنامج العمل لفترة السنتين 2010-2011 في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/37/Add.1.
    De esa suma, 16,2 millones de dólares de los EE.UU. (68%) corresponden a gastos de personal, 3,1 millones de dólares de los EE.UU. (13%) a gastos no relacionados con los puestos y 4,4 millones de dólares de los EE.UU. (19%) se asignan a proyectos generales. UN ومن هذا المبلغ، يتعلق 16.2 مليون دولار (68 بالمائة) بتكاليف الموظفين، و3.1 مليون دولار (13 بالمائة) بالتكاليف غير المتعلقة بالموظفين و4.4 مليون دولار (19 بالمائة) مخصصة للمشاريع غير مخصصة الغرض.
    26. Como se indicaba en el párrafo 15 supra, las necesidades no relacionadas con la dotación de personal para el mantenimiento del ProFi, estimadas en 465.200 dólares, se prevén con cargo a infraestructura. UN 26- ووفقا لما ذكر في الفقرة 15 أعلاه، رصد اعتماد في إطار البنية التحتية لمتطلبات صيانة " بروفي " غير المتعلقة بالموظفين والمقدّرة بمبلغ 200 465 دولار.
    En la práctica, los contratos de consultoría y otros contratos similares para personal que no es de plantilla se utilizan de manera intercambiable y, lo que es más importante, esos contratos se utilizan para trabajos que deberían realizarse en el marco de contratos de plantilla. UN وفي مجال الممارسة العملية، تُستخدم عقود الخبراء الاستشاريين والعقود المماثلة غير المتعلقة بالموظفين استخداماً متبادلاً. وأهم ما في الأمر أن هذه العقود تُستخدم لأداء عمل ينبغي أن يتطلب الأخذ بعقود موظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more