ii) Publicaciones no periódicas: índices de materias para publicaciones importantes de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: فهارس في نهاية منشورات الأمم المتحدة الرئيسية؛ |
ii) Publicaciones no periódicas: índices de materias para publicaciones importantes de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: فهارس في نهاية منشورات الأمم المتحدة الرئيسية؛ |
El total de las necesidades no periódicas de los gastos operacionales ascienden a 503.100 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات غير المتكررة تحت بند تكاليف التشغيل مبلغ 100 503 دولار. |
C. Necesidades para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة |
Las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos figuran en las columnas 3 y 4. | UN | أما تقديرات التكاليف غير المتكررة والمتكررة فهي مبينة في العمودين ٣ و ٤. |
C. Necesidades de gastos no periódicos | UN | الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة |
Esa consignación corresponde fundamentalmente a los gastos de construcción no recurrentes derivados de las mejoras de seguridad introducidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وتتصل هذه المبالغ أساسا بتكاليف البناء غير المتكررة المرتبطة بالتعزيزات الأمنية بالمقر وبالمكاتب الموجودة خارج المقر. |
La Comisión Consultiva observa que el crédito propuesto incluye el monto de 1.732.000 dólares para atender necesidades no periódicas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
iv) Las partidas no periódicas estimadas para 2010 no se han incluido en 2011. | UN | ' 4` استبعدت بالنسبة لعام 2011 الاعتمادات غير المتكررة المقدرة لعام 2010؛ |
Publicaciones no periódicas: los estudios que disponga la Asamblea General para 1994 y 1995. | UN | المنشورات غير المتكررة: الدراسات التي قد تكلف الجمعية العامة بوضعها لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
El crecimiento negativo de 116.800 dólares se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. | UN | وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة. |
La distinción entre partidas periódicas y partidas no periódicas sigue siendo útil, sin embargo, como instrumento de gestión; | UN | ولا تزال التفرقة بين البنود المتكررة والبنود غير المتكررة تفرقة سليمة ولو كأداة إدارية؛ |
Publicaciones no periódicas: los estudios que disponga la Asamblea General para 1994 y 1995. | UN | المنشورات غير المتكررة: الدراسات التي قد تكلف الجمعية العامة بوضعها لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
MATERIALES no periódicos PUBLICADOS POR EL DEPARTAMENTO DE INFORMACIÓN PÚBLICA EN 1996 | UN | المنشورات غير المتكررة التي أصدرتها إدارة شؤون اﻹعلام في ١٩٩٦ |
En las columnas 4 y 5 figuran, respectivamente, los gastos no periódicos y periódicos relacionados con las necesidades de remoción de minas. | UN | وترد في العمودين ٤ و ٥ بالترتيب معلومات عن التكاليف غير المتكررة والمتكررة فيما يتعلق باحتياجات عملية إزالة اﻷلغام. |
B. Créditos solicitados para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات في إطار التكاليف غير المتكررة |
En las columnas 3 y 4 se desglosan respectivamente, los gastos no periódicos y gastos periódicos del proyecto de presupuesto. | UN | ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة. |
B. Necesidades adicionales para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات اﻹضافية من التكاليف غير المتكررة |
B. Necesidades para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة |
Los gastos no recurrentes descritos incluyen 214.000 francos suizos en concepto de compra de equipo informático. | UN | وقد أُدرج مبلغ 000 214 فرنك سويسري لشراء معدات الحاسوب في إطار التكاليف غير المتكررة الوارد ذكرها أعلاه. |
Los gastos de esta partida se estiman en 286.200 dólares desembolsados por una sola vez. | UN | وتقدر النفقة غير المتكررة المتعلقة بهذا الغرض بمبلغ ٢٨٦ ٢٠٠ دولار. |
Las economías obtenidas en la División de Suministros se deben a la disminución de los gastos derivados de la reducción del volumen de actividades y los gastos extraordinarios de desarrollo de los nuevos sistemas. | UN | وتتحقق الوفورات في شعبة اﻹمداد من انخفاض التكاليف المرتبطة بتخفيض اﻹنتاجية وبالتكاليف غير المتكررة لتطوير النظم. |
Aplazamiento de tres reuniones de grupos de expertos y reducción del número de bases de datos y del volumen de material publicado de carácter no periódico. | UN | اﻷثر : إرجاء ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء؛ وتخفيض عدد قواعد البيانات وعدد المواد المنشورة ذات الطبيعة غير المتكررة. |
Se trata de un conjunto heterogéneo de actividades puntuales, programas de formación y grandes proyectos sobre el terreno. | UN | وتشمل هذه الأنشطة/المشاريع مجموعة متفرقة من الأنشطة غير المتكررة والبرامج التدريبية والمشاريع الميدانية الكاملة النطاق. |
Gasto no recurrente en 2010-2011 que no se tiene en cuenta en 2012-2013 | UN | التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 وغير المطلوبة في الفترة 2012-2013 |
Algunos vehículos requirieron, para una sola reparación, un gasto de mantenimiento superior al 30% de su valor residual. | UN | وتطلب بعض المركبات صيانة تجاوزت تكلفتها غير المتكررة 30 في المائة من قيمة الاستهلاك الدفترية. |
Actividad no periódica | UN | أنشطة غير المتكررة |