"غير المدرجة في المرفق الأول من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • no incluidas en el anexo I para
        
    Se facilitó apoyo adicional a las Partes no incluidas en el anexo I para que éstas pudiesen determinar y hacer frente a sus necesidades y problemas técnicos compilando y sintetizando la información técnica que figuraba en sus comunicaciones nacionales. UN وقُدِّم دعم إضافي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحديد احتياجاتها وشواغلها التقنية والعمل على تلبيتها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    Algunas de las necesidades señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I para la integración efectiva del cambio climático en el desarrollo sostenible son las siguientes: UN ويرد فيما يلي بعض الاحتياجات التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل دمج تغير المناخ بطريقة فعالة في التنمية المستدامة:
    También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    El Programa también contribuye a la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización. UN ويسهم البرنامج أيضاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    35. Los participantes estudiaron la forma de que las Partes del anexo II facilitaran las actividades de las Partes no incluidas en el anexo I para lograr la diversificación económica. UN 35- ناقش المشاركون الكيفية التي يمكن على أفضل نحو للأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية أن تسهل الجهود المبذولة من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحقيق التنويع الاقتصادي.
    87. En respuesta a la decisión 2/CP.4, el FMAM proporcionó financiación complementaria a algunas Partes no incluidas en el anexo I para que realizaran sus ENT. UN 87- واستجابةً للمقرر 2/م أ-4، قدَّم مرفق البيئة العالمية تمويلاً تكميلياً إلى بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تنفيذ عمليات تقييم لاحتياجاتها من التكنولوجيا.
    Es importante señalar que, en ausencia del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, el PACN es actualmente el único programa de apoyo técnico de que disponen las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus comunicaciones nacionales de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN ومن المهم ملاحظة أنه في غياب فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، يُعتبر برنامج دعم البلاغات الوطنية الآن هو برنامج الدعم التقني الوحيد المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية بموجب الاتفاقية.
    38. Basándose en la información facilitada por las Partes en la encuesta, el GCE recomienda prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para mantener y aumentar la capacidad de los equipos encargados de las comunicaciones nacionales. UN 38- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف في الدراسة الاستقصائية، يوصي فريق الخبراء الاستشاري بأن تقدم المساعدات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل الحفاظ على قدرات أفرقة إعداد البلاغات الوطنية وتعزيزها.
    Formulación de orientaciones sobre los principales elementos de las comunicaciones nacionales. Intercambios de información, lecciones aprendidas y prácticas óptimas entre el GCE y ocho Partes no incluidas en el anexo I para facilitar la satisfactoria conclusión de las comunicaciones nacionales iniciales UN قُدمت توجيهات بشأن العناصر الرئيسية للبلاغات الوطنية، وجرى تبادل للمعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين فريق الخبراء الاستشاري وثمانية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تيسير الاستكمال الناجح للبلاغات الوطنية الأولية
    49. Aunque considera que ha cumplido su mandato de prestar asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización, el GCE señaló que las siguientes dificultades habían menoscabado la eficiencia y eficacia de las actividades previstas en su mandato: UN 49- بالرغم من الإقرار بأن فريق الخبراء الاستشاري نجح في الوفاء بولايته المتمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدَّثة، فإنه واجه ما يلي من التحديات التي أعاقت قيامه بالأنشطة التي كلف بها بكفاءة وفعالية:
    51. La asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para que cumplan los requisitos de presentación de informes debería ser integral y basarse en una perspectiva a largo plazo. UN 51- ينبغي للمساعدة التقنية المقدمة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل الوفاء بالتزامات الإبلاغ التي تقع عليها أن تقدَّم بطريقة شاملة ذات منظور طويل الأجل.
    También alentó a los organismos de realización del FMAM a que siguieran facilitando la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعت الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    24. Medidas: Tal vez el OSE desee tomar nota de los documentos mencionados más arriba y dar más orientaciones a la secretaría acerca de las formas de prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 24- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالوثائق المذكورة أعلاه وفي مواصلة تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن أنشطة تيسير المساعدة، وبخاصة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية.
    16. El OSE tendrá ante sí la información recibida de la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales, con inclusión de la fecha del primer desembolso y del total de los fondos proporcionados a cada Parte. UN 16- وتُعرض أمام الهيئة الفرعية للتنفيذ المعلومات الواردة من أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك تاريخ أول عملية دفع والأموال التي أُتيحت لكل طرف.
    41. El OSE expresó su agradecimiento al FMAM-PACN y a los organismos bilaterales y multilaterales la asistencia técnica que habían brindado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 41- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها برنامج دعم البلاغات الوطنية الممول من مرفق البيئة العالمية، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    3. Asesoramiento técnico a las Partes no incluidas en el anexo I para facilitar el desarrollo y la sostenibilidad a largo plazo de los procesos, y el establecimiento y mantenimiento de equipos técnicos nacionales, para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de gases de efecto invernadero, de manera constante UN 3- المشورة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تيسير تطوير عملية إعداد البلاغات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة عمل تقنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر
    3. Asesoramiento técnico a las Partes no incluidas en el anexo I para facilitar el desarrollo y la sostenibilidad a largo plazo de los procesos, y el establecimiento y mantenimiento de equipos técnicos nacionales, para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de gases de efecto invernadero, de manera constante UN 3- المشورة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تيسير تطوير عملية إعداد البلاغات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة عمل تقنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر
    2. En las atribuciones del GCE se estipula que este, en cumplimiento de su mandato, prestará asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para, entre otras cosas, la realización regular de inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero (GEI), con miras a mejorar la exactitud, la coherencia y la transparencia de la información de sus comunicaciones nacionales. UN 2- وجاء في اختصاصات الفريق أنه - لدى أداء الفريق ولايته - يقدم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحقيق أمور منها إعداد القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة بانتظام قصد تحسين دقة المعلومات واتساقها وشفافيتها في البلاغات الوطنية.
    Por lo que respecta al fortalecimiento de la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para mejorar la eficiencia (medida e)), las Partes del anexo I consideran que el mecanismo para un desarrollo limpio puede favorecer las inversiones y la transferencia de tecnologías y procesos más eficientes en el consumo de energía. UN وفيما يتعلق بتعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحسين الكفاءة (الإجراء (ه))، ترى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن آلية التنمية النظيفة تعتبر بمثابة أداة لتعزيز الاستثمار نقل التكنولوجيات والعمليات ذات الكفاءة الطاقية.
    c) [Llevará a cabo evaluaciones comparativas de las primeras comunicaciones nacionales y las comunicaciones nacionales posteriores, cuando proceda, presentadas por las Partes no incluidas en el anexo I, a fin de determinar los progresos logrados en el cumplimiento de las prescripciones de las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales de Partes no incluidas en el anexo I] [para determinar nuevas oportunidades de mejora]; UN (ج) [إجراء تقييمات مقارنة للبلاغات الوطنية الأولى واللاحقة، حسب الاقتضاء، المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال تلبية متطلبات المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول] [من أجل تحديد مزيد من الفرص للتحسين]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more