A ese fin, hay que reducir los déficit fiscales y de balanza de pagos insostenibles. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري خفض العجز المالي وعجز ميزان المدفوعات غير المستدامين. |
Los Países Bajos y Alemania subrayaron el poder de las organizaciones de consumidores para cambiar los comportamientos insostenibles de producción y consumo. | UN | وسلطت هولندا وألمانيا الأضواء على نفوذ منظمات المستهلكين في تغيير سلوك الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين. |
Los consumidores tenían un conocimiento limitado de los efectos que ocasionaban el consumo y la producción insostenibles. | UN | وللمستهلك وعي محدود بتبعات الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين. |
El Gobierno de Sierra Leona tiene conciencia de los efectos de la explotación y la gestión insostenibles de los recursos naturales del país y a este respecto se propone: | UN | وتضع الحكومة في اعتبارها آثار الاستغلال والإدارة غير المستدامين لموارد البلد الطبيعية. وتتمثل الأهداف فيما يلي: |
Para analizar las causas de la deforestación y la degradación forestal, formular políticas y medidas para combatir el uso y la ordenación no sostenibles de los bosques y definir y ejecutar políticas dirigidas a mejorar la cubierta forestal es preciso tener en cuenta simultáneamente muchas cuestiones intersectoriales. | UN | وأشار الى وجود كثير من القضايا المشتركة التي يمكن مناقشتها معا في سياق تحليل هذه اﻷسباب وصياغة السياسات واﻹجراءات التي تتصدى لﻹدارة والاستخدام غير المستدامين للغابات، وتحديد وتنفيذ السياسات الرامية الى تعزيز الغطاء الحرجي. |
Sin embargo, era necesario dedicar mayores esfuerzos a definir el desarrollo sostenible, tomando en consideración el subdesarrollo y la pobreza que hay en los países en desarrollo y las características insostenibles de la producción y el consumo en los países desarrollados. | UN | بيد أنه يلزم اتخاذ تدابير لتعريف التنمية المستدامة من حيث التصدي للتخلف والفقر في البلدان النامية واﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامين في البلدان المتقدمة النمو. |
La eficiencia ecológica está cobrando cada vez más aceptación en los círculos gubernamentales e industriales, como una estrategia política y económicamente viable para modificar modalidades insostenibles de consumo y producción. | UN | وبدأ قبول فكرة الكفاءة الايكولوجية يزداد في اﻷوساط الحكومية والصناعية بوصفها استراتيجية ممكنة سياسيا واقتصاديا لتغيير أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامين. |
Entre las causas primarias de la degradación ambiental se encuentran las pautas insostenibles de producción y consumo y las presiones sobre el medio ambiente originadas por la pobreza en los países en desarrollo. | UN | ومن بين الأسباب الجذرية للتدهور البيئي أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين والضغوط على البيئة المتصلة بالفقر في البلدان النامية. |
Se mencionó la educación como un factor decisivo para eliminar la pobreza y cambiar las modalidades de consumo y producción insostenibles. | UN | 9 - واستشهد بالتعليم بصفته عنصرا أساسيا للقضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين. |
La erradicación de la pobreza es esencial para lograr sociedades sostenibles en las que los patrones insostenibles de producción y consumo sean una excepción y no la regla. | UN | ويشكل القضاء على الفقر أمرا أساسيا للمجتمعات المستدامة، حيث أن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين هي الاستثناء وليس القاعدة. |
Gran parte de la basura marina procedente de fuentes terrestres es resultado de la producción y el consumo insostenibles y una ineficiente gestión de los desechos. | UN | 31 - ينتج الجزء الأكبر من القمامة البحرية من مصادر برية نتيجة للإنتاج والاستهلاك غير المستدامين وسوء إدارة النفايات. |
Uno dijo que los modelos de desarrollo sostenible debían tratar de prescindir del consumo y la producción insostenibles en el contexto de las responsabilidades comunes pero diferenciadas | UN | وقال أحد الممثلين إن نماذج التنمية المستدامة ينبغي أن تستهدف التخلص من الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين في إطار المسؤوليات المشتركة والمتباينة في أن واحد. |
En la actualidad, los países desarrollados tienen las tasas de producción y consumo más insostenibles y debieran realizar campañas de concienciación, imponer requisitos legales y aplicar incentivos económicos para promover la energía renovable y la eficiencia energética. | UN | 19 - تسجل البلدان المتقدمة النمو حاليا أعلى معدلات من الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين وينبغي استخدام حملات إرهاف الوعي والمقتضيات القانونية والحوافز الاقتصادية للترويج للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Utilización y consumo de agua no sostenibles: Con frecuencia las actuales estructuras económicas no brindan suficientes incentivos para la producción y el consumo sostenibles de agua. | UN | 10- الاستخدام والاستهلاك غير المستدامين للمياه: لا تقدم الهياكل الإقتصادية القائمة حوافز كافية للإنتاج والإستهلاك المستدامين للمياه. |