"غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilícitos de armas pequeñas
        
    Circulación y tráfico ilícitos de armas pequeñas en África meridional UN هاء - التداول والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة في الجنـوب الأفريقــي
    E. Circulación y tráfico ilícitos de armas pequeñas en África meridional UN هاء - التداول والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة في الجنوب الأفريقي
    Reconociendo la importancia de la contribución de las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN وإذ نعترف بأهمية إسهام منظمات المجتمع المدني في مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    La Oficina seguirá ayudando a los Estados Miembros en sus esfuerzos relativos a la regulación internacional del comercio de armas y la prevención de la fabricación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي وإلى منع التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبهما.
    Considerando que el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y de armas ligeras constituyen una amenaza a la estabilidad de los Estados y a la seguridad de sus poblaciones, especialmente porque favorecen la violencia armada, prolongan los conflictos armados y alientan la explotación ilícita de los recursos naturales; UN وإذ ندرك أن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديداً لاستقرار الدول وأمن سكانها، ولا سيما من خلال تشجيع العنف المسلح، وتمديد النزاعات المسلحة وتعزيز الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛
    Teniendo en cuenta la porosidad de las fronteras de nuestros Estados y de las dificultades para que los Estados puedan poner fin al comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje; UN وإذ ندرك كذلك سهولة اختراق حدود دولنا والصعوبات التي تواجهها الدول في وضع حد للتجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    1. Prevenir, combatir y eliminar en África central el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje; UN 1 - منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، ومكافحتهما والقضاء عليهما في وسط أفريقيا؛
    3. Luchar contra la violencia armada y aliviar el sufrimiento humano causado en África central por el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje; UN 3 - مكافحة العنف المسلح والتخفيف من وطأة المعاناة الإنسانية الناجمة، في وسط أفريقيا، عن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    El Departamento también participó en una conferencia sobre la lucha contra la intermediación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas en el África occidental, organizada en Abuja del 22 al 24 de marzo de 2004 por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), en colaboración con los Gobiernos de Noruega, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كما اشتركت الإدارة في مؤتمر عُقد في أبوجا في الفترة من 22 إلى 24 آذار/مارس 2004 عن مكافحة السمسرة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا نظمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع حكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا.
    1. Los Estados partes se comprometen a elaborar programas de educación y concienciación pública y comunitaria a nivel local, nacional y regional a fin de promover la participación del público y las comunidades y respaldar las actividades de lucha contra el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بوضع برامج للتثقيف والتوعية العامة/المجتمعية على المستوى المحلي والوطني والإقليمي لتعزيز مشاركة الجمهور والمجتمعات المحلية، ودعم الجهود الهادفة إلى مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more