Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos: informe del Secretario General | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة: تقرير اﻷمين العام |
tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos 48 - 50 16 | UN | المجـال البرنامجــي دال: منع الاتجـار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
También va en aumento el comercio ilícito de desechos peligrosos y otros tipos de residuos. | UN | ويتزايد كذلك الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Capítulo 20 Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos | UN | الفصل ٠٢ اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
Tráfico ilegal de desechos peligrosos y otros desechos | UN | جيم - الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات |
También está pendiente la cuestión de la responsabilidad por el tráfico ilícito de desechos. | UN | وتركت مسألة المسؤولية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالنفايات أيضا مفتوحة. |
No se ha denunciado en el presente año ningún caso de tráfico transfronterizo ilícito de desechos peligrosos. | UN | ولم تسجل هذا العام أي حالة للاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة عبر الحدود. |
Los servicios de aduanas se encuentran en una posición ideal para detectar el tráfico ilícito de desechos en los puestos fronterizos. | UN | 27- تعتبر خدمات الجمارك في مركز فريد يتيح لها كشف الاتجار غير المشروع بالنفايات عند مناطق عبور الحدود. |
Esquema de investigación de tráfico ilícito de desechos peligrosos | UN | تحقيق نموذجي في الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة |
Su aplicación efectiva proporciona un mecanismo para prevenir y combatir el tráfico ilícito de desechos electrónicos y eléctricos. | UN | ويوفر التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية آلية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الإلكترونية والكهربية. |
Se exige a las Partes que promulguen las disposiciones legislativas nacionales adecuadas para prevenir y castigar el tráfico ilícito de desechos. | UN | ويُطلب من الأطراف إدخال تشريعات محلية لمنع الاتجار غير المشروع بالنفايات والمعاقبة عليه. |
Otro problema considerable es el tráfico ilícito de desechos peligrosos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة يمثل مشكلة كبيرة. |
La iniciativa recibió pruebas de que el tráfico ilícito de desechos peligrosos está causando daños considerables a la salud humana y el medio ambiente. | UN | استمعت المبادرة إلى أدلة على أن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة يلحق أضراراً بالغة بصحة الإنسان والبيئة. |
4. Área de programas D: prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos | UN | ٤ - المجال البرنامجي دال: منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
CAPÍTULO 20 DEL PROGRAMA 21: GESTIÓN ECOLÓGICAMENTE RACIONAL DE LOS DESECHOS PELIGROSOS, INCLUIDA LA PREVENCIÓN DEL TRÁFICO INTERNACIONAL ilícito de desechos PELIGROSOS | UN | الفصل ٢٠ مـــن جدول أعمال القـــرن ٢١: اﻹدارة السليمــة بيئيـا للنفايات الخطرة، بما في ذلك منع الاتجـــار الدولـي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
D. Prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos | UN | دال - منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة |
El Gobierno de Australia señala a la atención de la Relatora Especial la legislación promulgada por el Parlamento australiano en 1996, que protege frente a la posibilidad de tráfico ilícito de desechos peligrosos. | UN | وتلفت حكومة استراليا انتباه المقررة الخاصة إلى التشريع الذي سنه البرلمان الاسترالي في ٦٩٩١ الذي ينص على اتخاذ الاحتياطات ضد امكانية الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة. |
101. El Convenio de Basilea y la Convención de Bamako criminalizan el tráfico ilícito de desechos tóxicos y de productos peligrosos. | UN | ١٠١- وتجرم اتفاقيتا بازل وباماكو الاتجار غير المشروع بالنفايات السمية والمنتجات الخطرة. |
Desempeña un papel importante en la lucha contra la criminalidad ambiental, especialmente el tráfico ilícito de desechos peligrosos. A esos efectos, dispone de un equipo de intervención en materia de medio ambiente en el que participan agentes especializados del Ministerio del Medio Ambiente, de la policía y de la aduana. | UN | وتقوم هذه الإدارة بدور هام في مكافحة الإجرام البيئي لا سيما الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة؛ ولهذا الغرض، لها فريق للتدخل في شؤون البيئة يضم أعواناً متخصصين من وزارة البيئة، ومن الشرطة والجمارك. |
El Convenio de Basilea y numerosas legislaciones nacionales consideran que el tráfico ilícito de desechos tóxicos es un acto criminal perseguible por vía civil, administrativa y penal. | UN | فاتفاقية بازل وعدد من التشريعات الوطنية تعتبر الاتجار غير المشروع بالنفايات السمية بمثابة عمل إجرامي وقابل للتقاضي أمام المحاكم المدنية والإدارية والجنائية. |
Son necesarias medidas urgentes para controlar el tráfico ilegal de desechos peligrosos, en especial desde los países desarrollados a los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة من أجل ضبط الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة لا سيما النفايات التي تنقل من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
Elementos de orientación sobre el tráfico ilícito de los desechos peligrosos En la séptima sesión plenaria del Grupo de Trabajo, la Secretaria Ejecutiva mencionó la tarea de examinar y actualizar los elementos de orientación sobre tráfico ilícito de los desechos peligrosos, que la Conferencia de las Partes en su sexta reunión había incluido en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | 87 - أثناء الجلسة العامة السابعة للفريق العامل، وجهت الأمينة التنفيذية الانتباه إلى مهمة استعراض واستكمال العناصر التوجيهية بشأن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة التي كان مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس قد ادرجها في برنامج عمل الفريق العامل. |