El Convenio de La Haya creó un nuevo delito internacional, el apoderamiento ilícito de aeronaves, conocido también como secuestro (hijacking). | UN | وقد استحدثت اتفاقية لاهاي جريمة دولية جديدة، ألا وهي الاستيلاء غير المشروع على الطائرات أي اختطاف الطائرات. |
▪ Convenio de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; | UN | اتفاقيــة قمــع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقّعة في لاهاي في عام 1970. |
ii) Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (La Haya, 1970); | UN | `2 ' اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، لاهاي 1970؛ |
PREVENCIÓN Y REDUCCIÓN DEL USO INDEBIDO DE DROGAS CON MIRAS A ELIMINAR LA DEMANDA ilícita de ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS | UN | ثانيا - منع إساءة استعمــال المخـدرات وتقليلهـا بغية القضاء على الطلـب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية |
PREVENCIÓN Y REDUCCIÓN DEL USO INDEBIDO DE DROGAS CON MIRAS A ELIMINAR LA DEMANDA ilícita de ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS | UN | منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات بغية القضــاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية |
:: Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, de 1970 | UN | :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970 |
- Desde 1984, en el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; | UN | - منذ عام ١٩٨٤، في اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠؛ |
La Federación de Rusia había solicitado su extradición de conformidad con la Convención de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves. | UN | وقد طلب الاتحاد الروسي تسليمهم طبقا لاتفاقية لاهاي المؤرخة في ٠٧٩١ بشأن الاستيلاء غير المشروع على الطائرات. |
• Miembro de la delegación finlandesa que asistió a la Conferencia Diplomática sobre la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, celebrada en 1970. | UN | ● عضو الوفد الفنلندي في المؤتمر الدبلوماسي لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، ١٩٧٠. |
2. Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970. | UN | 2 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقَّعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970. |
:: El Convenio de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; | UN | :: اتفاقية لاهاي لمكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لسنة 1970؛ |
:: Convenio de La Haya de 1970 para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves. | UN | :: اتفاقية لاهاي لعام 1970 المتعلقة بالاستيلاء غير المشروع على الطائرات. |
Convenio para la Represión del Apoderamiento ilícito de Aeronaves | UN | اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛ |
Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970. | UN | :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970. |
2. Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970 | UN | 2 - اتفاقيـــــة مكافحة الاسـتيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970 |
Reducción de la demanda ilícita de drogas: examen de | UN | الحد من الطلب غير المشروع على المخدرات : |
Reducción de la demanda ilícita de drogas: La situación mundial | UN | الحد من الطلب غير المشروع على المخدرات : الوضع |
Reducción de la demanda ilícita de drogas: Plan de Acción | UN | خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: خطة العمل لتنفيذ الاعلان |
Reducción de la demanda ilícita de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار منقح |
Alcance del tráfico ilícito a nivel internacional, regional, subregional y nacional, y evaluación de su efecto en esos niveles; | UN | حجم الاتجار غير المشروع على المستويات الدولية، الإقليمية، دون الإقليمية والقطرية وتقييم آثاره على هذه الأصعدة؛ |
Este es un ejemplo manifiesto de depuración étnica y confiscación ilegal de propiedad. | UN | وهذا مثال صارخ للتطهير اﻹثني والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات. |
286. Evaluar el alcance y el impacto del tráfico ilícito en los planos internacional, regional, subregional, y nacional. | UN | 286- تقييم مدى انتشار وتأثير الاتجار غير المشروع على الأصعدة الدولية، والإقليمية، ودون الإقليمية والوطنية. |
Ahora bien, sería insuficiente limitar el criterio de la proporcionalidad a una simple comparación entre la contramedida entre el hecho ilícito, ya que los efectos de un hecho ilícito sobre el Estado lesionado no están necesariamente en proporción con el grado de gravedad del hecho ilícito. | UN | إلا أنه لا يكفي حصر معيار التناسب في مجرد مقارنة بين التدبير المضاد والفعل غير المشروع ﻷن آثار الفعل غير المشروع على الدولة المضرورة لا تتناسب بالضرورة مع درجة جسامة الفعل غير المشروع. |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán informa de confiscaciones ilegales de las tierras, especialmente en las zonas rurales, como una de las violaciones de los derechos humanos más frecuentes. | UN | وتفيد تقارير صادرة عن لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأن حالات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي، لا سيما في المناطق الريفية، تعد من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان تفشياً. |
ECOTERRA, organización no gubernamental internacional, se encarga de la vigilancia de la pesca ilegal en el litoral de Somalia. | UN | وتقوم المنظمة الحكومية الدولية ايكوتيرا " ECOTERRA " برصد عمليات الصيد غير المشروع على طول الساحل الصومالي. |
La conferencia aprobó un acuerdo relativo a la liberación de prisioneros, las apropiaciones ilícitas de tierras y la excavación de pozos. | UN | وأسفر المؤتمر عن اتفاق يشمل الإفراج عن السجناء، ومسألة الاستيلاء غير المشروع على الأرض وحفر الآبار. |
37. El artículo 28 del Código Civil suizo protegía a las personas de ataques ilícitos contra su personalidad. | UN | 37- وتحمي المادة 28 من القانون المدني السويسري الأفراد من الاعتداء غير المشروع على شخصهم. |
Ninguna persona con discapacidad, independientemente de cuál sea su lugar de residencia o la estructura en que viva, será objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su privacidad, familia, hogar o correspondencia o cualquier otro tipo de comunicación, o de agresiones ilícitas contra su honor y su reputación. | UN | 1 - لا يجوز تعريض أي شخص معوق، بصرف النظر عن مكان إقامته أو ترتيبات عيشه، لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال التي يستعملها، ولا للتهجم غير المشروع على شرفه أو سمعتــه. |
Además, menos de la mitad de los gobiernos que respondieron comunicaron que habían establecido medidas para vigilar la demanda ilícita y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد أقل من نصف الحكومات التي ردت على الاستبيان بأنها وضعت تدابير لمراقبة الطلب غير المشروع على المنشطات وإساءة استعمالها. |