"غير المشروع في المواد النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilícito de materiales nucleares
        
    • ilícito de material nuclear
        
    • ilegal de materiales nucleares
        
    El tráfico ilícito de materiales nucleares está tipificado como delito por el derecho penal. UN ويعتبر الاتجار غير المشروع في المواد النووية جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    El tráfico ilícito de materiales nucleares está sancionado como delito en el Código Penal. UN ويعتبر الاتجار غير المشروع في المواد النووية جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    Sin embargo, prosigue el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ومع ذلك استمر الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Es motivo de preocupación el aumento registrado recientemente del tráfico ilícito de material nuclear. UN إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق.
    El tráfico ilícito de material nuclear es una cuestión sumamente seria. UN إن الاتجار غير المشروع في المواد النووية موضوع بالغ اﻷهمية.
    A fin de reforzar nuestra acción colectiva contra el tráfico ilícito de materiales nucleares: UN وبغية تعزيز عملنا الجماعي لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية:
    En el plano institucional, es necesario, por ejemplo, que las autoridades nacionales establezcan la coordinación nacional, regional e internacional para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ثمة حاجة، مثلا، إلى التنسيق بين السلطات الوطنية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    En el plano institucional, es necesario, por ejemplo, que las autoridades nacionales establezcan la coordinación nacional, regional e internacional para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ثمة حاجة، مثلا، إلى التنسيق بين السلطات الوطنية على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Existen procedimientos para detectar el comercio ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وثمة إجراءات لكشف الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة.
    La cooperación internacional para garantizar la seguridad de las instalaciones nucleares y para frenar el tráfico ilícito de materiales nucleares reviste una importancia estratégica. UN وثمة أهمية استراتيجية للتعاون الدولي لكفالة أمن المرافق النووية، ومكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    En consecuencia, hemos decidido que una mayor cooperación entre nuestros gobiernos en la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares contribuirá a reforzar la seguridad internacional y la seguridad pública y a lograr los objetivos de no proliferación. UN واستخلصنا بذلك أن تحسين التعاون بين حكوماتنا في مكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية سيساهم في تعزيز اﻷمن الدولي والسلامة العامة، وبلوغ أهداف عدم الانتشار.
    Quiero encomiar al OIEA por sus intensas actividades en esta esfera, así como sus esfuerzos por impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ونود أن نثني على النشاط المكثف الذي قامت به الوكالة في هذا المجال، وكذلك في ميدان منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, he pedido la palabra para informales acerca de la posición de mi país con respecto al Programa de prevención y represión del tráfico ilícito de materiales nucleares. UN إنني أتكلم في هذا الصباح بناء على تعليمات من حكومتي أن أعرض باختصار موقفها من البرنامج الخاص بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Todos los Estados deberán tratar de conseguir el comienzo inmediato y la pronta conclusión de negociaciones sobre un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante que controle el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وينبغي أن تعمل جميع الدول على الشروع فوراً في مفاوضات وإتمامها في وقت قريب بغية التوصل إلى وضع صك جديد ملزِم قانونياً ودولياً لمراقبة الاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Es fundamental reforzar la colaboración entre los Estados Partes y entre las organizaciones internacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares o materiales radiactivos de otro tipo y adoptar medidas al respecto. UN ومن الجوهري تعزيز التنسيق فيما بين الدول الأطراف وفيما بين المنظمات الدولية وذلك لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، واكتشاف الاتجار فيها والاستجابة له.
    También se encomió la labor del Organismo en apoyo a las actividades de los Estados dirigidas a prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وأُشيد أيضـا بعمل الوكالة المضطـلع بــه دعمـا للجهود التي تبذلها الدول لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغير من المواد المشعة.
    Valoramos asimismo las contribuciones de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear en relación con los retos que plantean el terrorismo nuclear y el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ونسلم أيضا بالمساهمات المقدمة من المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي لغرض مجابهة التحديات التي يفرضها الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    La proliferación de las armas nucleares y las amenazas a la seguridad pública también pueden surgir del tráfico ilícito de material nuclear y otras fuentes radiactivas. UN وقد ينشأ انتشار اﻷسلحة النووية والتهديدات للسلامة العامة أيضا من الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمصادر اﻹشعاعية اﻷخرى.
    Polonia apoya decididamente el trabajo del Organismo relacionado con la gestión segura del combustible gastado en los reactores destinados a la investigación, teniendo en cuenta la escala creciente de este problema en muchos países. Agradecemos también al Director General por iniciar el examen de las medidas internacionales con respecto al tráfico ilícito de material nuclear. UN وتؤيد بولندا بقوة عمل الوكالة المتصل بالادارة اﻵمنة للوقود المستهلك في المفاعلات النووية، بالنظر الى تنامي حجم هذه المشكلة في كثير من البلدان ونحن ممتنون أيضا للمدير العام لاستهلاله النظر في اجراء دولي بالنسبة للاتجار غير المشروع في المواد النووية.
    Ante las amenazas que suponen el terrorismo internacional y el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales conexos, es extremadamente importante reforzar tanto las directrices internacionales como las disposiciones del derecho interno en materia de control de exportaciones y protección física del material nuclear. UN وفي ضوء التهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المرتبطة بها، فإن من الأهمية القصوى تعزيز كل من المبادئ التوجيهية الدولية وأحكام التشريعات الوطنية في ميدان ضوابط التصدير والحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more