"غير المشروع في اﻷطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilícito de niños
        
    • ilegal de niños
        
    • ilícita de niños
        
    • ilícito de menores
        
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال
    Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال
    También pediría al Secretario General que continuara recabando las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de una o varias convenciones internacionales sobre la trata ilegal de niños y que llevara a cabo un estudio en el que analizara la medida en que se protegía a los niños de ser víctimas del tráfico internacional ilícito. UN ويوصي أيضا بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل تجميع آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقيات دولية بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال وأن يضطلع بدراسة استقصائية عن مدى حماية اﻷطفال من الوقوع ضحايا للاتجار الدولي غير المشروع.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal está examinando la cuestión de la elaboración de una convención sobre los delitos transnacionales no comprendidos en los instrumentos internacionales vigentes, así como de una convención contra la trata ilícita de niños. UN ١١٠ - تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في مسألة وضع اتفاقية بشأن الجرائم عبر الوطنية التي لا تشملها بالفعل الصكوك الدولية الموجودة واتفاقية لمناهضة الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos UN الفصل الخامس ألف -٤ تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضــع عقوبــات ملائمة على هذه الجرائم
    También decidía que la Comisión incluyera en el programa provisional de su sexto período de sesiones un tema sobre la posible elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el tráfico ilícito de niños. UN كما يوصي بأن يقرر المجلس أن تدرج اللجنة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة بندا يتعلق بامكانية صوغ صك دولي ملزم بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    IV. Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos UN رابعا - تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    4. Invita a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias, de conformidad con su legislación, para garantizar que todas las personas que se dediquen al tráfico ilícito de niños sean enjuiciadas de acuerdo con la gravedad del delito; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع في اﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    b) Medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños (resolución 1996/26 del Consejo, párr. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    4. Invita a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias, de conformidad con su legislación, para garantizar que todas las personas que se dediquen al tráfico ilícito de niños sean enjuiciadas de acuerdo con la gravedad del delito; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع في اﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños (resolución 1996/26 del Consejo, párr. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    En su sexto período de sesiones, celebrado en la primavera de 1997, la Comisión examinó un proyecto de convención para luchar contra la delincuencia transnacional organizada y adoptó medidas en relación con varias manifestaciones específicas de ésta, como son el soborno y la corrupción, el contrabando de migrantes ilegales y el tráfico ilícito de niños. UN واستعرضت اللجنة، في دورتها السادسة المعقودة في ربيع ١٩٩٧، مشروع اتفاقية جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتخذت تدابير بشأن عدد من مظاهرها المحددة، مثل الرشوة والفساد، وتهريب المهاجرين غير الشرعيين، والاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Considerando que el tráfico internacional ilícito de niños es una actividad delictiva que preocupa en grado creciente a la comunidad internacional, así como una violación del artículo 35 de la Convención sobre los Derechos del NiñoResolución 44/25, anexo. UN إذ يضع في اعتباره أن الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال نشاط اجرامي يثير قلقا متزايدا لدى المجتمع الدولي، وينتهك المادة ٥٣ من اتفاقية حقوق الطفل)٩٠١(،
    2. Invita a los gobiernos que luchan contra el tráfico ilícito de niños a que, de ser posible, reúnan datos y demás información sobre el problema, de conformidad con la legislación nacional, y los suministren a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN ٢ - يدعو الحكومات المهتمة التي تكافح الاتجار غير المشروع في اﻷطفال إلى جمع البيانات وغيرها من المعلومات أينما كان ذلك ممكنا، عن هذه المشكلة وفقا للتشريعات الوطنية، وتزويد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بهذه المعلومات؛
    16. El segundo tema que debía examinar el grupo de trabajo era la preparación de un programa de acción sobre justicia de menores y la erradicación de la violencia contra los niños, debiendo considerar la cuestión de una convención internacional sobre la trata ilegal de niños. UN ٦١ - وبشأن الموضوع الثاني، طلب الى الفريق العامل أن يبحث اعداد برنامج عمل بشأن قضاء اﻷحداث والقضاء على العنف ضد اﻷطفال، وأن ينظر في مسألة اتفاقية دولية بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    7. El tráfico ilegal de niños, la venta de niños y la explotación de las difíciles condiciones de vida de éstos constituyen una nueva forma de esclavitud. UN ٧- إن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال وبيع اﻷطفال واستغلال ظروفهم الصعبة في المعيشة إنما يمثل نمطاً جديداً من أنماط العبودية.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el niño como víctima y autor de delitos, en particular las opiniones de los gobiernos sobre la elaboración de una convención internacional sobre la trata ilegal de niños, así como de las propuestas en él contenidasE/CN.15/1996/10, párrs. 10 a 26 y 46. UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن اﻷطفال باعتبارهم ضحايا للجريمة ومرتكبين لها، وبوجه خاص آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع في اﻷطفال والمقترحات الواردة في ذلك التقرير)١١٢(؛
    En relación con el mismo tema, se informó al grupo de trabajo de dos proyectos de resolución. Uno, propuesto por la Argentina, tenía que ver con las medidas para prevenir la trata internacional ilícita de niños y establecer sanciones apropiadas para esos delitos. El otro, propuesto por Austria, se refería a la administración de la justicia de menores. UN وحول نفس الموضوع، جرى ابلاغ الفريق العامل بمشروعي قرارين، اقترحت أحدهما اﻷرجنتين ويتعلق بالتدابير الرامية الى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال وبوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم، ويتعلق اﻵخر، المقدم من النمسا، بادارة شؤون قضاء اﻷحداث.
    En la primera oración del párrafo 14.2, sustitúyase " especialmente la organizada ... el delito y la violencia " por " en particular, la delincuencia transnacional organizada, los delitos económicos, la corrupción, el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, los delitos ecológicos y la trata ilícita de niños y mujeres " . UN ٣ - في الجملة اﻷولى من الفقرة ١٤-٢، يستعاض عن عبارة " وبخاصة الجريمة المنظمة، ... للجريمة والعنف " بعبارة " وبخاصة الجريمة عبر الوطنية المنظمة والجريمة الاقتصادية والفساد واﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره والجرائم البيئية والاتجار غير المشروع في اﻷطفال والنساء " .
    3. Pide a los Estados Miembros que faciliten información acerca de las disposiciones legales y reglamentaciones administrativas aplicables a la prevención y el castigo del tráfico ilícito de menores, y sobre el uso de las agencias internacionales de adopción para fines indebidos por parte de organizaciones delictivas que participan en el tráfico ilícito de niños que puedan haber descubierto las autoridades competentes; UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم معلومات بشأن اﻷحكام القانونية والقواعد الادارية الراهنة المنطبقة على منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال والمعاقبة عليه، وبما قد تكون السلطات المختصة كشفت عنه القناع من معلومات عن اساءة استخدام الوكالات الدولية للتبني من جانب منظمات اجرامية متورطة في الاتجار غير المشروع في اﻷطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more