"غير المصفّاة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por liquidar
        
    • liquidar habían
        
    Página 46, Cuadro 3, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 50، الجدول البياني 3، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    Página 47, Cuadro 4, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 51، الجدول البياني 4، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    Obligaciones por liquidar y compromisos futuros UN الالتزامات غير المصفّاة والالتزامات المستقبلية
    Las obligaciones por liquidar pueden mantenerse durante más de 12 meses, siempre que exista un compromiso firme de pago. UN ويمكن أن تبقى الالتزامات غير المصفّاة لفترة تتجاوز ١٢ شهرا بشرط أن يظل هناك التزام ثابت بالدفع.
    Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفّاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية حتى إنجاز المشروع.
    Correcciones Página 30, Estado financiero IV, columna 6, Saldo de las consignaciones de créditos por liquidar UN الصفحة 30، البيان الرابع، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة
    Donde dice Saldo de las consignaciones de créditos por liquidar debe decir Saldo de las consignaciones de créditos. UN تُصوّب العبارة: رصيد الاعتمادات غير المصفّاة لتصبح: رصيد الاعتمادات
    El total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos. UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفّاة والصرفيات.
    El total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos. UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفّاة والصرفيات.
    Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفّاة المتعلقة بالصناديق المتعددة السنوات سارية حتى إنجاز المشروع؛
    Obligaciones por liquidar relacionadas con el Fondo General UN الالتزامات غير المصفّاة المتعلقة بالصندوق العام
    Economías en concepto de cancelación de obligaciones por liquidar del bienio anterior UN الوفورات المحققة من إلغاء الالتزامات غير المصفّاة في فترة السنتين السابقة
    Sin embargo, en la información relativa a la ejecución total contenida en el informe sobre la ejecución de la cooperación técnica no se especificaba la cuantía de las obligaciones por liquidar. UN غير أن المعلومات المتعلقة بمجمل التنفيذ والواردة في تقرير تنفيذ التعاون التقني لا تحدد مبلغ الالتزامات غير المصفّاة.
    Al expirar ese plazo de doce meses, cesan las obligaciones por liquidar restantes. UN وفي نهاية الاثني عشر شهرا تنهى بقية الالتزامات غير المصفّاة.
    Las obligaciones por liquidar ya no se registran en las cuentas. UN ولم تعد الالتزامات غير المصفّاة تُسجَّل في الحسابات.
    Las obligaciones por liquidar no se reconocen como gastos, a diferencia de la práctica seguida anteriormente. UN وأما الالتزامات غير المصفّاة فلا يُعترف بها باعتبارها مصروفات، على العكس من الممارسة السابقة.
    Los gastos incluyen los desembolsos y las obligaciones por liquidar. UN وتشمل النفقاتُ الصرفيات والالتزامات غير المصفّاة.
    Cancelación del registro contable de obligaciones por liquidar UN شطب الاعتراف بالمبالغ المستحقّة الدفع غير المصفّاة
    Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفّاة المتعلقة بالصناديق المتعددة السنوات سارية حتى إنجاز المشروع؛
    ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan a la vez como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفّاة للسنوات المقبلة بوصفها مصروفات مؤجَّلة والتزامات غير مصَّفاة؛
    21. Los gastos incluyeron obligaciones por liquidar por un monto de 33.284.400 euros, o sea, un 17,4% de los gastos de cooperación técnica en el bienio 2008-2009; en cambio, en el bienio 2006-2007, las obligaciones por liquidar habían ascendido a 33.212.200 euros, o sea, al 18% de los gastos de cooperación técnica. UN 21- وشملت النفقات المتكبدة التزامات غير مصفّاة بمبلغ 284.4 33 ألف يورو، بنسبة 17.4 في المائة من نفقات التعاون التقني في فترة السنتين 2008-2009؛ بينما بلغت الالتزامات غير المصفّاة في فترة السنتين 2006-2007 ما مقداره 212.2 33 ألف يورو، تعادل نسبة 18 في المائة من نفقات التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more