Muchas organizaciones sin ánimo de lucro se inscriben en el registro del Servicio de Recaudación de Impuestos de Sudáfrica para quedar exentas del pago de impuestos. | UN | وكثرة من المنظمات غير الهادفة للربح مسجلة لدى دائرة ضريبة الدخل في جنوب أفريقيا لغرض الحصول على مركز المنظمة المعفـاة من الضرائب. |
Las organizaciones sin ánimo de lucro se pueden estructurar como: | UN | ويمكن أن تتخذ المنظمات غير الهادفة للربح أحد الأشكال التالية: |
En la actualidad, no existen controles en el lugar donde las entidades sin ánimo de lucro reciben dinero. | UN | لا توجد في الوقت الحالي ضوابط في مواقع تلقي الهيئات غير الهادفة للربح الأموال. |
Para las asociaciones sin fines de lucro no existe una legislación general o un requisito general de registro. | UN | ولا يوجد قانون عام أو شرط تسجيل عام بالنسبة إلى الجمعيات غير الهادفة إلى الربح. |
Las viviendas de alquiler sin fines lucrativos eran construidas y administradas en Ontario con la asistencia del Gobierno por asociaciones de base comunitaria sin fines lucrativos y eran propiedad de éstas. | UN | وتم تطوير اﻹسكان الايجاري غير الهادف للربح وتشغيله بمساعدة من الحكومة وإدارته على أساس عدم تحقيق الربح بواسطة جماعات اﻹسكان المجتمعية غير الهادفة للربح التي تملكه. |
Las IPSAS representan la mejor práctica internacional en materia de contabilidad en el sector público y en las organizaciones sin ánimo de lucro. | UN | وتمثّل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح. |
En los medios de difusión, los representantes de organizaciones sin ánimo de lucro que llevan a cabo actividades de voluntariado tanto en la República Checa como en el extranjero presentaron su opinión sobre varios proyectos concretos. | UN | وعُرضت في وسائط الإعلام آراء حول مشاريع معينة، وذلك من قِبل ممثلين لبعض المنظمات غير الهادفة للربح التي تعمل في الأنشطة التطوعية، في الجمهورية التشيكية وخارجها على حد سواء. |
Los cuerpos de administración del Estado están preparando actualmente los mecanismos adecuados para otorgar acreditación a las organizaciones de voluntarios, para que estas organizaciones sin ánimo de lucro puedan obtener subsidios del Gobierno como apoyo a sus actividades. | UN | وتعمل حاليا الهيئات الإدارية الحكومية على إعداد آليات مناسبة لاعتماد منظمات المتطوعين، لتتمكن المنظمات غير الهادفة للربح، استنادا إلى هذه الآليات، من الحصول على إعانات حكومية دعما لأنشطتها. |
Sírvase especificar si dichas disposiciones o medidas están en vigor en Marruecos y, si no es así, cómo se prevé controlar la utilización de los fondos por parte de las organizaciones sin ánimo de lucro. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت مثل تلك الأحكام أو التدابير موجودة بالمغرب، وإن لم تكن فكيف يعتزم المغرب مراقبة استخدام الأموال من قبل المنظمات غير الهادفة إلى الربح. |
Otros temas previstos eran las estadísticas de la sociedad de la información, la medición de la demanda de servicios por parte de las empresas y la cuantificación de los servicios ajenos al mercado, prestando especial atención al sector sin ánimo de lucro. | UN | أما المواضيع الأخرى التي سوف يجري تناولها فهي إحصاءات مجتمع المعلومات، وقياس الطلب على الخدمات من جانب المؤسسات، وقياس الخدمات غير السوقية، مع الإشارة خاصة إلى قطاع الخدمات غير الهادفة إلى الربح. |
1.4 Organizaciones sin ánimo de lucro de la Unidad Social (ONLUS) | UN | 1-4 المنظمات غير الهادفة للربح التابعة لوكالة الوحدة الاجتماعية |
Se calcula que existen más de 500.000 organizaciones sin ánimo de lucro en Sudáfrica, incluidas organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويُقدر عدد المنظمات غير الهادفة للربح في جنوب أفريقيا بحوالي 000 500 منظمة. ويشمل ذلك منظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية. |
Las organizaciones sin ánimo de lucro de cualquiera de estas tres clases pueden inscribirse en el registro del Departamento de Desarrollo Social en virtud de la Ley No. 17 de 2000 de enmienda de la Ley relativa a las organizaciones sin ánimo de lucro. | UN | ويمكن لأية منظمة غير هادفة للربح تنتمي إلى إحدى هذه الفئات الثلاث أن تسجل نفسها لدى وزارة التنمية الاجتماعية بموجب القانون المعدِّل لقانون المنظمات غير الهادفة للربح رقم 17 الصادر عام 2000. |
Adicionalmente, corresponde al Ministerio del Interior y de Justicia atender las solicitudes de Inscripción y Reconocimiento de Personerías Jurídicas a Entidades Extranjeras de Derecho Privado sin ánimo de Lucro. | UN | وبالإضافة لذلك، تختص وزارتا الداخلية والعدل بالعناية بطلبات التسجيل والاعتراف المقدمة من الهيئات الاعتبارية الأجنبية غير الهادفة للربح المشمولة بالقانون الخاص. |
Asociaciones sin ánimo de lucro o de economía solidaria formadas por padres de familia y educadores. | UN | - الرابطات غير الهادفة للربح أو رابطات التضامن الاقتصادي المؤلفة من أرباب الأسر والمربين |
Las demás organizaciones civiles, corporaciones, fundaciones y entidades privadas sin ánimo de lucro no sujetas a excepción. | UN | - سائر المنظمات المدنية والهيئات والمؤسسات والجهات الخاصة غير الهادفة للربح وغير الخاضعة للاستثناء. |
Los departamentos gubernamentales, el sector privado y las organizaciones sin fines lucrativos han aunado sus esfuerzos para establecer y desarrollar centros comunitarios multifuncionales en comunidades rurales. | UN | وقد تضافرت جهود الإدارات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح في إنشاء وتشغيل المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في المجتمعات المحلية الريفية. |
Por el momento, no hay ninguna propuesta de establecer un régimen de registro respecto de las organizaciones sin fines de lucro que no realicen actividades. | UN | وليس هناك في الوقت الراهن اقتراح بوضع نظام تسجيل للمنظمات غير الهادفة للربح التي لا تمارس أعمالا تجارية. |
Éstas representan las prácticas contables óptimas para el sector público y las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتمثل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح. |
Las Normas representan las prácticas internacionales más idóneas para la contabilidad del sector público y de las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أفضل الممارسات المحاسبية للقطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح. |
Miembros de organizaciones nacionales sin fines de lucro y de derechos humanos capacitados | UN | عضوا تدربوا من المنظمات الوطنية غير الهادفة للربح والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان |
En 1996, la asociación sin fines de lucro " Mujeres en peligro " , con el apoyo de la Ministra para el Adelanto de la Mujer, inició el " Medercheshaus " (Hogar para niñas), un proyecto que comprende tres elementos: | UN | وفي عام ١٩٩٦، قامت المنظمة غير الهادفة للربح واسمها " النساء اللاتي في محنة " بدعم من وزارة النهوض بالمرأة، بتنظيم برنامج " بيت الفتيات " ، وهو مشروع له ثلاثة جوانب: |