"غير حكومية دولية ووطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales internacionales y nacionales
        
    • no gubernamentales nacionales e internacionales
        
    Otras organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales de diversos países también han proporcionado información. UN كما أسهمت في تقديم المعلومات منظمات غير حكومية دولية ووطنية من عدد من البلدان.
    Al igual que en otras esferas programáticas principales, el UNICEF colabora estrechamente sobre el terreno y en la sede con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, se han ejecutado varios programas de las Naciones Unidas con la finalidad de hacer frente a necesidades inmediatas y a sentar las bases para la rehabilitación y la recuperación del país. UN وقد نفذ عدد من برامج اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية لتلبية الاحتياجات الفورية، إلى جانب إرساء اﻷساس اللازم لﻹصلاح واﻹنعاش.
    El Ministerio de Socorro ejecutó el programa de asistencia y, junto con la OACNUR, coordinó las aportaciones técnicas de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    El Ministerio de Socorro ejecutó el programa de asistencia y, junto con la OACNUR, coordinó las aportaciones técnicas de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    El Grupo está copresidido por el Ministerio de Asuntos Sociales de Angola y el Director de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, e integrado por representantes de la UNITA, organismos de las Naciones Unidas, los tres países observadores, la Unión Europea, el CICR y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ويرأس هذا الفريق، بالمشاركة، الوزير اﻷنغولي للشؤون الاجتماعية ومدير الوحدة، ويضم ممثلي يونيتا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والبلدان الثلاثة المراقِبة والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    La Comisión agradece las contribuciones de muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y de agrupaciones oficiosas que han proporcionado información y otro tipo de apoyo a la Comisión. UN ٦٢ - كما تعرب اللجنة عن امتنانها لمساهمات عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية ولمساهمات التجمعات غير الرسمية التي قدمت المعلومات وغيرها من صور الدعم إلى اللجنة.
    Esas oficinas externas han permitido a la OACDH atender las solicitudes de asistencia presentadas por los Estados Miembros, establecer acuerdos de cooperación sobre el terreno con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, así como también con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y los centros académicos y de formación. UN وأتاحت هذه المكاتب الميدانية للمفوضية الاستجابة لطلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء، ووضع ترتيبات تعاونية مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى في الميدان وكذلك مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية ومؤسسات تدريبية وأكاديمية.
    46. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: UN 46- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل:
    :: Junto con el PNUD, creación de una red de asesoramiento sobre gobernanza integrada por organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales para uso de las autoridades locales, a manera de foro de asesoramiento sobre cuestiones de gobernanza, incluida la asistencia para la determinación y elaboración de proyectos y la realización de evaluaciones de las necesidades en apoyo del gobierno local UN :: الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء شبكة استشارية لشؤون الحكم تضم منظمات غير حكومية دولية ووطنية لكي تستخدمها السلطات المحلية كمنتدى استشاري لشؤون الحكم يتيح في جملة أمور المساعدة في تحديد المشاريع وتنميتها وإجراء تقييمات للاحتياجات دعما للحكم المحلي
    Junto con el PNUD, creación de una red de asesoramiento sobre gobernanza integrada por organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales para uso de las autoridades locales, a manera de foro de asesoramiento sobre cuestiones de gobernanza, incluida la asistencia para la determinación y elaboración de proyectos y la realización de evaluaciones de las necesidades en apoyo del gobierno local UN الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء شبكة استشارية لشؤون الحوكمة تضم منظمات غير حكومية دولية ووطنية لكي تستخدمها السلطات المحلية كمنتدى استشاري لمسائل الحوكمة بما في ذلك تقديم المساعدة على تحديد المشاريع وتنميتها وإجراء تقييمات للاحتياجات دعما للحوكمة المحلية
    Gobierno del Sudán Meridional: Ministerio de Asuntos Presidenciales, Comisión de Paz del Sudán Meridional y Ministerio de Asuntos Relativos al SPLA, Comisión de Desminado del Sudán Meridional, Comisión de Actividades Relativas a las Minas del Sudán Meridional, Ministerio de Educación y Ciencia, contratistas comerciales, organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales UN حكومة جنوب السودان: وزارة شؤون الرئاسة، ولجنة السلام في جنوب السودان ووزارة شؤون الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومفوضية جنوب السودان لإزالة الألغام، ومفوضية جنوب السودان لمكافحة الألغام، ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا، ومتعهدون تجاريون، ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية
    g) ¿Realizan las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales una vigilancia periódica independiente de la eficacia de las políticas de prevención de la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias? UN (ز) هل ثمة رصد مستقل منتظم من قِبل منظمات غير حكومية دولية ووطنية لفعَّالية السياسات الهادفة إلى منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟
    Se celebraron 20 reuniones de diálogo de conformidad con el programa dirigido por el Gobierno " Simu-Malu " ( " recibir al otro " ), con el apoyo de la UNMIT y organismos de las Naciones Unidas, en coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales UN عقد 20 اجتماع للحوار على مستوى المجتمع المحلي في إطار برنامج ' ' Simu-Malu`` ( ' ' ليستقبل بعضُنا البعض الآخر``) الذي تديره الحكومة، بمساندة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ووكالات الأمم المتحدة، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y otros agentes de la sociedad civil también se han encargado de preparar campañas de educación para prevenir la trata e informar a las comunidades de la existencia del problema, así como de prestar asistencia y apoyo a las víctimas de la trata. UN وتولت أيضا منظمات غير حكومية دولية ووطنية وأجزاء أخرى من المجتمع المدني مسؤولية شن حملات تثقيفية لمنع الاتجار وتوعية المجتمعات بوجود هذه المشكلة وتقديم مساعدة ودعم إلى ضحايا الاتجار.
    Participaron en la Consulta más de 140 representantes de los Gobiernos de Bangladesh, Bhután, la India, Maldivas, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka, entre ellos 25 niños y jóvenes, y representantes de organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وحضر المشاورة ما يزيد على 140 مشتركا يمثلون حكومات باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند، بمن فيهم 25 طفلا وشابا، وممثلون لوكالات دولية ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more