"غير حكومي أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales o
        
    • no gubernamental o
        
    • no gubernamental ni
        
    Todos los años se informará a la Junta Ejecutiva acerca de cada una de las contribuciones por importes superiores a 100.000 dólares recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales o del sector privado. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    " El Director Ejecutivo informará anualmente a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado, con sujeción a los límites que pueda establecer concretamente la Junta Ejecutiva. " UN " يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات التي ترد كل على حدة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص رهنا بالقيود التي قد يحددها المجلس التنفيذي. "
    " El Director Ejecutivo informará anualmente a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado, con sujeción a los límites que pueda establecer concretamente la Junta Ejecutiva. " UN " يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أي مساهمة ترد من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص رهنا بالقيود التي قد يحددها المجلس التنفيذي " .
    El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención. UN فاحتمال التعرض لإساءة المعاملة من قِبل كيان غير حكومي أو أفراد عاديين، دون موافقة أو علم حكومة البلد المستقبل، لا يقع ضمن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    El Ministro no debe otorgar permiso a ninguna entidad no gubernamental o particular que opere en Darfur Septentrional, Darfur Meridional o Darfur Occidental, ni a ninguna parte en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena, ni a ninguna parte beligerante en Darfur Septentrional, Darfur Meridional o Darfur Occidental. UN ويجب ألا يمنح الوزير ترخيصاً لأي كيان غير حكومي أو أي فرد يعمل في شمال دارفور أو جنوب دارفور أو غرب دارفور، أو لأي طرف في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار، أو لأي مقاتل في شمال دارفور وجنوب دارفور أو غرب دارفور.
    3. Ni la superficie ni la subsuperficie de la Luna, ni ninguna de sus partes o recursos naturales, podrán ser propiedad de ningún Estado, organización internacional intergubernamental o no gubernamental, organización nacional o entidad no gubernamental ni de ninguna persona física. UN 3- لا يجوز أن يصبح سطح القمر أو ما تحت سطحه أو أي جزء منه أو أية موارد طبيعية موجودة فيه ملكا لأي دولة، أو لأي منظمة حكومية دولية أو غير حكومية، أو لأي منظمة وطنية أو لأي كيان غير حكومي أو لأي شخص طبيعي.
    " El Administrador informará anualmente a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado, con sujeción a los límites que pueda establecer concretamente la Junta Ejecutiva. " UN " يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أي مساهمة ترد من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص، رهنا بالقيود التي قد يحددها المجلس التنفيذي " .
    " El Administrador informará anualmente a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado, con sujeción a los límites que pueda establecer concretamente la Junta Ejecutiva. " UN " يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات التي ترد كل على حدة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص، رهنا بالقيود التي قد يحددها المجلس التنفيذي " .
    3. Se propone que, para aplicar el segundo párrafo común, se establezca la nueva norma común siguiente: " Las contribuciones por un valor superior a 100.000 dólares recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales o del sector privado se informarán anualmente a la Junta Ejecutiva " . UN 3 - ولدى تنفيذ المادة المشتركة الثانية يجب العمل بالقاعدة المشتركة الجديدة التالية: " يقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار والواردة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    " El Director Ejecutivo informará anualmente a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado, con sujeción a los límites que pueda establecer concretamente la Junta Ejecutiva. " UN " يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذ " عن كل مساهمة من المساهمات التي ترد من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص، رهنا بالقيود التي يحددها المجلس التنفيذي " .
    " El Administrador informará anualmente a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales, o del sector privado, con sujeción a los límites que pueda establecer concretamente la Junta Ejecutiva. " UN " يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن كل مساهمة من المساهمات التي ترد من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص، رهنا بالقيود التي يحددها المجلس التنفيذي " .
    El proyecto de regla 101.2 k) se basa en la regla 101.9 d) del Reglamento del Personal y faculta al Secretario General para autorizar a los funcionarios a aceptar determinados premios, distinciones y testimonios de fuentes no gubernamentales o universidades. UN يستند مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ك( من النظام اﻹداري إلى القاعدة ١٠١-٩ )د( من النظام اﻹداري وهي تجيز لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بقبول بعض الدرجات وشهادات التكريم والهدايا الرمزية من مصدر غير حكومي أو من الجامعات.
    La regla 101.2 k) se basa en la antigua regla 101.9 d) del Reglamento del Personal y faculta al Secretario General para autorizar a los funcionarios a aceptar determinados premios, distinciones y testimonios de fuentes no gubernamentales o universidades. UN تستند القاعدة ١٠١-٢ )ك( من النظام اﻹداري للموظفين إلى القاعدة ١٠١/٩ )د( السابقة من النظام اﻹداري، وهي تجيز لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بقبول بعض الدرجات وشهادات التكريم والهدايا الرمزية من مصدر غير حكومي أو من الجامعات.
    k) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios para que acepten de fuentes no gubernamentales o universidades premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN )ك( لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من اﻷشياء التي لا تبلغ قيمتها النقدية حدا يذكر.
    El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de una fuente no gubernamental o una universidad premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية، أو شهادات تكريمية أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات، أو الجوائز، أو غير ذلك من اﻷشياء التي هي أساسا ذات قيمة مالية اسمية.
    El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de una fuente no gubernamental o una universidad premios académicos, distinciones y testimonios de carácter conmemorativo u honorario, como pergaminos, certificados, trofeos u otros objetos de valor monetario esencialmente nominal. UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية، أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من اﻷشياء التي هي أساسا ذات قيمة مالية ضئيلة.
    a) Inclusión en un programa gubernamental, no gubernamental o comunitario de apoyo a la familia, a las niñas, niños y adolescentes; UN (أ) الإدماج في برنامج حكومي أو غير حكومي أو مجتمعي يدعم الأسر والأطفال المراهقين؛
    - El suministro de asistencia técnica relacionada con actividades militares, directa o indirectamente, a una entidad no gubernamental o una persona que realice actividades en el territorio de la República Democrática del Congo; UN - تقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالأنشطة العسكرية بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كيان غير حكومي أو شخص يعمل في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    h) La recepción de instrucciones de fuentes no pertenecientes a la Organización (por ejemplo, de una entidad gubernamental o no gubernamental o un proveedor); UN (ح) تلقي تعليمات من جهات خارجة عن المنظمة (كحكومة أو كيان غير حكومي أو بائع)؛
    a) Injerencia no autorizada o penetración no aprobada. i) Un acto de injerencia no gubernamental; o ii) injerencia aprobada por el gobierno que no se encuentre dentro del régimen o los protocolos internacionales establecidos de seguridad de la información; UN (أ) التدخل دون إذن أو الاختراق غير المصرح به - `1 ' تصرف أو تدخل غير حكومي أو `2 ' تدخل حكومي مصرح به لا يندرج ضمن النظام الدولي المتعارف عليه أو بروتوكولات أمن المعلومات؛
    3. Ni la superficie ni la subsuperficie de la Luna, ni ninguna de sus partes o recursos naturales, podrán ser propiedad de ningún Estado, organización internacional intergubernamental o no gubernamental, organización nacional o entidad no gubernamental ni de ninguna persona física. UN 3- لا يجوز أن يصبح سطح القمر أو ما تحت سطحه أو أي جزء منه أو أية موارد طبيعية موجودة فيه ملكا لأي دولة، أو لأي منظمة حكومية دولية أو غير حكومية، أو لأي منظمة وطنية أو لأي كيان غير حكومي أو لأي شخص طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more