"غير دائمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • no permanentes en
        
    • no permanentes del
        
    • no permanente en
        
    • están de paso en
        
    África merece, por lo menos, dos asientos permanentes y otros asientos adicionales no permanentes en el Consejo ampliado. UN وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    Sin embargo, África sólo cuenta con tres puestos no permanentes en el Consejo. UN غير أن أفريقيا ليس لها سوى ثلاثة مقاعد غير دائمة في المجلس.
    Para terminar, también quisiera sumarme a otras delegaciones para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, y expresar mi confianza de que esas delegaciones contribuirán positivamente a las labores del Consejo. UN وختاما، أود أيضا أن أنضم إلى الوفود الأخرى في تهنئة إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لمقاعد غير دائمة في مجلس الأمن، وأن أعرب عن ثقتي في أن تلك الوفود ستسهم إسهاما إيجابيا في أعمال المجلس.
    No debemos privar a países de un escaño no permanente en el Consejo de Seguridad sólo porque no pueden satisfacer todos o algunos de los criterios. UN وينبغي لنا ألا نحرم البلدان من الحصول على مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن، لا لشيء سوى لأنها لا تفي بكل المعايير أو ببعض منها.
    53. Los extranjeros que residen o están de paso en la República Popular Democrática de Corea también disfrutan de sus derechos. UN 53- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية.
    África, que cuenta con casi el 30% de los Miembros de las Naciones Unidas, por cierto merece tener dos puestos permanentes y tres puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وأفريقيا التي تحظى بزهاء ٣٠ في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة تستحق بالتأكيد أن يكون لها مقعدان دائمان وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن.
    En este contexto, Namibia apoya la decisión de la Unión Africana de que África merece dos puestos permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Egipto apoya totalmente la Declaración de la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Harare en 1997, en la que se afirmó el derecho de los africanos a contar con dos puestos permanentes y tres no permanentes en un Consejo de Seguridad ampliado. UN وتلتزم مصر التزاما صادقا بما نص عليه إعلان القمة الأفريقية في هراري من المطالبة بحق القارة الأفريقية في الحصول على مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    En cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad, los Jefes de Estados y de Gobierno de África, mediante la Declaración de Harare de 1997 de la Organización de la Unidad Africana, solicitaron dos puestos permanentes y cinco no permanentes en el Consejo. UN وبالنسبة إلى توسيع مجلس الأمن، فإن رؤساء الدول والحكومات الأفريقية، من خلال إعلان هراري لمنظمة الوحدة الأفريقية لعام 1997، طلبوا تخصيص مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس.
    Tampoco transigiremos en nuestra reclamación de dos escaños no permanentes adicionales, convencidos como estamos de que sería justo que África tuviera un total de cinco escaños no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ولن نقبل حلا توفيقيا بشأن مطالبتنا بالحصول على مقعدين غير دائمين إضافيين؛ ونعتقد أن من المنصف أن يكون لأفريقيا مجموع خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Por último, se decide otorgar a África dos escaños permanentes y cinco escaños no permanentes en el Consejo de Seguridad, así como incrementar el número total de miembros del Consejo de 15 a 26. UN وأخيرا، يعتزم منح أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن، وأيضا زيادة مجموع أعضاء المجلس من 15 إلى 26.
    África reclama dos escaños permanentes y cinco escaños no permanentes en un Consejo de Seguridad ampliado, así como cambios fundamentales en los métodos de trabajo del Consejo, a fin de hacer de él un órgano más transparente y responsable. UN وتسعى أفريقيا للحصول على مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس أمن موسّع، كما تسعى إلى تحقيق تغييرات أساسية في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر شفافية وأكثر مساءلة.
    La reforma debe velar por que haya un sistema de selección más democrático e imparcial y una distribución geográfica más equilibrada de las subregiones dentro de los grupos cuando éstos presenten las propuestas para ocupar puestos no permanentes en el Consejo. UN وينبغي للإصلاح أن يكفل نظاما ديمقراطيا أكثر إنصافا للاختيار وتوزيعا جغرافيا أكثر توازنا للمناطق دون الإقليمية داخل المجموعات لدى طرح المقترحات من جانب المجموعات للحصول على مقاعد غير دائمة في المجلس.
    Mi delegación vuelve a confirmar su posición sobre el aumento del número de miembros del Consejo de 15, que es la cifra actual, a 25, creando seis puestos permanentes y cuatro no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ويعيد وفد بلدي التأكيد على موقفه بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 حاليا إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة أخرى غير دائمة في مجلس الأمن.
    b) También deberían asignarse a África cinco puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado; UN )ب( ينبغي أن تخصص ﻷفريقيا أيضا خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع؛
    b) También deberían asignarse a África cinco puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado; UN )ب( ينبغي أن تخصص ﻷفريقيا أيضا خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع؛
    Desde esta perspectiva, Costa Rica aboga por la pronta creación de 10 nuevos puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. De éstos, tres nuevos puestos no permanentes deberían ser asignados a África, tres a Asia, uno a Europa oriental, uno a los Estados de Europa Occidental y otros Estados y dos a América Latina y el Caribe. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوستاريكا إنشاء 10 مقاعد جديدة غير دائمة في مجلس الأمن على الفور، ثلاثة منها تخصص لأفريقيا، وثلاثة لآسيا، وواحد لأوروبا الشرقية، وواحد لأوروبا الغربية ودول أخرى ومقعدين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la actualidad, cuatro de cada diez viviendas no permanentes del mundo en desarrollo están ubicadas en zonas amenazadas por inundaciones, desprendimientos de tierras y otros desastres naturales. UN وبين كل 10 منازل غير دائمة في العالم النامي تقع حالياً أربعة منها في مناطق تهددها الفيضانات والانهيارات الأرضية والكوارث الطبيعية الأخرى.
    De hecho, los antecedentes revelan que los países pequeños han hecho aportes muy valiosos cuando han servido como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN في الواقع، تظهر محاضر الجلسات أن البلدان الصغيرة قد قدمت إسهامات قيمة جدا عندما كانت دولا أعضاء غير دائمة في مجلس الأمن.
    En la actualidad cuatro de cada diez viviendas no permanentes del mundo en desarrollo están ubicadas en zonas en las que son frecuentes inundaciones, aludes y otros desastres naturales. UN إن أربعة من كل عشرة منازل غير دائمة في العالم النامي تقع حالياً في مناطق تهددها الفيضانات والإنزلاقات الأرضية والكوارث الطبيعية الأخرى.
    Nuestra aspiración a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2002-2003 es prueba de nuestro interés en asumir responsabilidades en el ámbito del mantenimiento de la paz y la seguridad tanto en la región como en un contexto internacional más amplio. UN وتطلعنا لشغل مقعد عضوية غير دائمة في مجلس اﻷمن في الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٣ يدلل على استعدادنا للاضطلاع بالمسؤولية عن السلام واﻷمن سواء في المنطقة أو في اﻹطار الدولي اﻷوسع.
    55. Los extranjeros que residen o están de paso en la República Popular Democrática de Corea también disfrutan de sus derechos legítimos. UN 55- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more