"غير رسمية بشأن هذه المسألة" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficiosas sobre esta cuestión
        
    • oficiosas sobre este tema
        
    • oficiosas sobre la cuestión
        
    • oficiosas sobre este asunto
        
    • oficiosas al respecto
        
    • oficiosas sobre el tema
        
    • oficiosas sobre el asunto
        
    • oficiosas a propósito de este tema
        
    • oficiosas sobre esa cuestión
        
    Tras las declaraciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos, Cuba y México, la Comisión decide celebrar consultas oficiosas sobre esta cuestión. UN وعقب بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة، وكوبا، والمكسيك، قررت اللجنة عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Sin embargo, las deliberaciones oficiosas sobre esta cuestión ya han venido celebrándose con arreglo a varias modalidades durante más de un año, y quisiéramos expresar cómo vemos algunos de los elementos de ese proceso. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    El grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas, las mesas ampliadas de las comisiones y sus presidencias respectivas celebraron consultas oficiosas sobre esta cuestión, con el apoyo de la secretaría. UN وبدعم من أمانة المكتب، أجرى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالشؤون المالية والحوكمة، والمكاتب الموسعة للجنتين ورئيساهما مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    La Presidenta informa a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema se anunciarán en una etapa ulterior. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيعلن في موعد لاحق عن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    El Presidente propuso celebrar consultas oficiosas sobre la cuestión y la Reunión así lo acordó. UN واقترح الرئيس، بموافقة الاجتماع، عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Además, el Presidente propuso celebrar consultas oficiosas sobre este asunto e informar a la CP de sus resultados. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    La delegación de Argelia está dispuesta a participar en consultas oficiosas al respecto. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده مستعد، مع ذلك، للمشاركة في مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    41. La Presidenta propuso celebrar consultas oficiosas sobre esta cuestión. UN 41- واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión tema estarán presididas por el Sr. George Orina (Kenya). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستجري برئاسة السيد جورج أورينا (كينيا).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión serán coordinadas por el Sr. George Orina (Kenya). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن السيد جورج أورينا (كينيا) سيتولى تنسيق مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión serán coordinadas por el Sr. Jorge Peralta (España). UN وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن السيد خورخي بيرالتا (إسبانيا) سيتولى تنسيق مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión serán coordinadas por la Sra. Imelda Smolcic (Uruguay). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن السيدة إيميلدا سمولسيتش (أوروغواي) ستتولى تنسيق مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    69. A propuesta del Presidente, la CP celebró consultas oficiosas sobre esta cuestión, facilitadas por la Sra. Rummel-Bulska. UN 69- وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة تيسرها السيدة رومل - بولسكا.
    A propuesta del Presidente, la CP convino en que el Presidente celebrara consultas oficiosas sobre este tema. UN ووافق مؤتمر الأطراف، بناءً على مقترح مقدم من رئيس المؤتمر، على أن يجري الرئيس مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre este tema se celebrarán junto con las consultas oficiosas sobre tecnología de la información, bajo la presidencia de la Sra. Sharon Ho (Malasia). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُعقد في إطار المشاورات غير الرسمية بشأن تكنولوجيا المعلومات برئاسة السيدة شارون هو من ماليزيا.
    Sugiere que la Comisión celebre consultas oficiosas sobre este tema en la segunda semana del presente período de sesiones, y que en dichas consultas se aborde también la recomendación 15 del informe de la OSSI, relativa a las necesidades de la secretaría ante el aumento de tres a seis del número de grupos de trabajo de la CNUDMI. UN واقترح أن تعقد اللجنة مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة خلال الأسبوع الثاني من الدورة الحالية، وأن تتناول المشاورات أيضا التوصية 15 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تشير إلى احتياجات الأمانة في ضوء زيادة الأفرقة العاملة التابعة للأونسيترال من ثلاثة إلى ستة.
    El Presidente anuncia que se programarán consultas oficiosas sobre la cuestión. UN وأعلن الرئيس أنه من المقرر إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Además, considera que se podría adoptar una decisión durante la sesión en curso en relación con la solicitud presentada por Georgia, lo que evitaría mantener consultas oficiosas sobre la cuestión. UN ويرى أيضا أنه من الممكن اتخاذ قرار خلال الجلسة الحالية بشأن الطلب الذي تقدمت به جورجيا، مما من شأنه أن يُغني عن إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Además, el Presidente propuso que se celebraran consultas oficiosas sobre este asunto y se informara a la CP de sus resultados. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    22. Refiriéndose al tema 6 del programa, titulado " Información sobre los compromisos voluntarios cuantitativos de Kazajstán para el período de 2008 a 2012 " , el Presidente propuso celebrar consultas oficiosas al respecto e informar a la CP sobre los resultados de dichas consultas al final del período de sesiones. UN 22- وفيما يخص البند 6 من جدول الأعمال المعنون " معلومات عن الالتزامات الكمية الطوعية لكازاخستان للفترة 2008-2012 " ، اقترح رئيس المؤتمر أن يجري مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ويقدم إلى مؤتمر الأطراف في نهاية الدورة تقريراً عن نتائج مشاوراته.
    76. Se celebraron consultas oficiosas sobre el tema. UN ٧٦ - وعقدت مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Las Partes acordaron celebrar consultas oficiosas sobre el asunto. UN 159- واتفقت الأطراف على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    37. Se celebraron consultas oficiosas a propósito de este tema. UN ٣٧ - وقد جرت مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    La Presidencia de la CP 16 inició consultas oficiosas sobre esa cuestión en el GTE-CLP 10, por invitación de la Presidenta del GTE-CLP, y convino en proseguir las consultas en el GTE-CLP 11. UN وقد شرعت رئاسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة خلال الدورة العاشرة لفريق العمل التعاوني بدعوة من رئيسة هذا الفريق واُتفق على استمرار المشاورات في الدورة الحادية عشرة للفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more