La Comisión Principal II y el órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. | UN | وعقدت أيضا اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
La Comisión Principal II y el órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. | UN | كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
La Comisión Principal II y el órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. | UN | كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
Sugirió que se celebraran consultas oficiosas en los próximos meses para conformar el papel del comité consultivo de auditoría propuesto. | UN | واقترح إجراء مشاورات غير رسمية خلال الأشهر القادمة لتحديد الدور المقترح للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
En el período que se examina, el Comité celebró consultas oficiosas en ocho ocasiones. | UN | وأجرت اللجنة ثماني مشاورات غير رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Comité celebró cinco consultas oficiosas durante el período que se examina. | UN | وعقدت اللجنة خمس مشاورات غير رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Comité celebró ocho sesiones oficiales y 16 consultas oficiosas durante 1993. | UN | وعقدت اللجنة ٨ جلسات رسمية و ١٦ جلسة غير رسمية خلال عام ١٩٩٣. |
El Presidente celebró también consultas oficiosas durante ese período. | UN | كما أجرى الرئيس مشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
El Comité celebró siete sesiones oficiales y siete sesiones oficiosas durante 1994. | UN | وعقدت اللجنة سبع جلسات رسمية وسبع جلسات غير رسمية خلال عام ١٩٩٤. |
La Presidenta del Grupo de Trabajo también celebró consultas oficiosas durante el período de sesiones. | UN | وأجرت رئيسة الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية خلال الدورة. |
La Comisión también celebró consultas oficiosas durante ese período. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
La Comisión también celebró consultas oficiosas durante ese período. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
El Presidente del Grupo de Trabajo celebró además consultas oficiosas durante el período de sesiones. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل أيضا مشاورات غير رسمية خلال الدورة. |
El Comité no celebró ninguna sesión oficial ni consultas oficiosas durante el período de que se informa. | UN | ولم تعقد اللجنة أي جلسة مشاورات غير رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Comité no celebró ninguna reunión oficial ni consultas oficiosas durante el período sobre el que se informa. | UN | ولم تعقد اللجنة أي جلسة مشاورات رسمية أو غير رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Como las sesiones del Órgano Subsidiario 2 fueron privadas, no se levantaron actas oficiales de ellas. La Comisión Principal II y el Órgano Subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. | UN | وحيث أن اجتماعات الهيئة الفرعية 2 هي اجتماعات مغلقة، لا تتوافر محاضر رسمية لتلك الاجتماعات.كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
El Consejo Económico y Social, por ejemplo, celebró 15 reuniones oficiosas en el mes de junio. | UN | فالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على سبيل المثال، اجتمع ١٥ مرة بصورة غير رسمية خلال شهر حزيران/يونيه. |
c) Conceder a los presidentes de los grupos de trabajo encargados de la elaboración de normas la posibilidad de celebrar consultas oficiosas en el intervalo entre los períodos de sesiones con el fin de adelantar la realización del mandato de los grupos de trabajo; | UN | `3 ' تزويد رؤساء الأفرقة العاملة المعنية بوضع المعايير بإمكانية إجراء مشاورات غير رسمية خلال فترات ما بين الدورات بغية تعزيز التقدم المحرز بشأن ولايات الأفرقة العاملة |
Sin embargo, parece que los miembros aceptarían de buen grado que se programaran consultas oficiosas en la parte en curso de la continuación del período de sesiones y la Mesa tratará la cuestión en consulta con los grupos regionales. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الأعضاء قد يرحبون بتحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية خلال الجزء الحالي، وأن مكتب اللجنة سيتناول هذه المسألة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية. |
Sin embargo, si la Comisión decide examinar el tema 124 en una sesión oficial u oficiosa en el curso de la continuación del período de sesiones, la Secretaría está dispuesta a responder a las preguntas con la mayor amplitud posible y prepararse para un debate oficial en fecha posterior. | UN | ولكن اﻷمانة العامة على استعداد لﻹجابة على الاسئلة بأكمل ما يمكن وللتحضير لمناقشة رسمية في موعد لاحق، إذا ما قررت اللجنة أن تنظر في البند ١٢٤ في جلسة رسمية أو غير رسمية خلال الدورة المستأنفة. |
200. Las respuestas de los asociados en la aplicación sobre su cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas y cualesquiera cuestiones relacionadas con la aplicación de los programas se suelen proporcionar de manera informal durante todo el proceso de aplicación. | UN | 200- عادةً ما تُقدَّم تعليقات شركاء التنفيذ بشأن التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة أو أية مسائل تتعلق بتنفيذ البرامج بصورة غير رسمية خلال عملية التنفيذ. |
Las cifras lo demuestran, puesto que se celebraron 49 sesiones oficiales y 22 sesiones oficiosas, contra la media de 27 sesiones oficiales y 8 sesiones oficiosas de los seis años anteriores. | UN | والأرقام تثبت ذلك: إذ عُقدت 49 جلسة رسمية و 22 جلسة غير رسمية عام 2006، مقابل معدل بلغ 27 جلسة رسمية و 8 جلسات غير رسمية خلال السنوات الست السابقة. |