"غير رسمي مفتوح باب العضوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficioso de composición abierta
        
    • oficiosa de participación abierta
        
    En los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, la Comisión cuenta con la asistencia de un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta. UN وعند قيام اللجنة باﻹعداد للسنة الدولية، فإنه يجري مساعدتها على يد فريق دعم مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية.
    Gran parte de los debates se produjo en un grupo de trabajo oficioso de composición abierta presidido por Nueva Zelandia. UN وجرى الكثير من المناقشات في إطار فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية ترأسته نيوزيلندا.
    A ese respecto, acogemos con satisfacción el establecimiento de un grupo de trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relacionadas con la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina más allá de las zonas de jurisdicción nacional. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بإنشاء فريق عامل مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة القضايا المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، واستخدامها على نحو مستدام.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito el establecimiento de un nuevo Grupo de Trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وترحب نيوزيلندا بإنشاء فريق عامل جديد مخصص غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة القضايا المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Sobre la base de las respuestas recibidas entre marzo y junio, se había distribuido a los miembros y observadores de la Junta una compilación de respuestas y en junio se había celebrado una reunión oficiosa de participación abierta para analizar esas respuestas. UN واستنادا إلى الردود التي وردت بين آذار/مارس وحزيران/يونيه، تم توزيع مجموعة من الردود على أعضاء المجلس والمراقبين وعُقد اجتماع غير رسمي مفتوح باب العضوية في حزيران/يونيه لمناقشة الردود.
    En varias ocasiones y en diversos foros, la Unión Europea ha expresado su preocupación por la destrucción de la biodiversidad marina. La Unión Europea apoyó la iniciativa adoptada por la Asamblea General de crear un Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta sobre la cuestión. UN لقد أعرب الاتحاد الأوروبي مرارا وفي منتديات مختلفة عن قلقه إزاء فقدان التنوع البيولوجي البحري وأيّد المبادرة التي ناقشتها الجمعية العامة لإنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لهذه المسألة.
    El Consejo Económico y Social decide establecer un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social a los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN عام ١٩٩٩* يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    Acogemos con agrado la decisión contenida en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar de establecer un Grupo de Trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y al uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ونرحب بما تقرر في مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار لجهة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري فيما وراء مناطق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    En su 44ª sesión plenaria, celebrada el 22 de julio de 1996, el Consejo Económico y Social decidió establecer un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social a los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة ٤٤ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ إنشاء فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    En su 44ª sesión plenaria, celebrada el 22 de julio de 1996, el Consejo Económico y Social decidió establecer un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta encargado de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social a los preparativos del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة ٤٤، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، إنشاء فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لمساعدة لجنة التنمية الاجتماعية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    73. Decide establecer un Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, a fin de: UN 73 - تقرر أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا غير رسمي مفتوح باب العضوية معنيا بدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة للقيام بما يلي:
    El año pasado la Asamblea General también adoptó la decisión, en el párrafo 73 de su resolución 59/24, de establecer un grupo de trabajo especial oficioso de composición abierta para estudiar las cuestiones relativas a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN وفي العام الماضي قررت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 73 من قرارها 59/24، إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع الجيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بطريقة مستدامة.
    " El Consejo Económico y Social decide establecer un grupo de apoyo especial y oficioso de composición abierta encargado de preparar recomendaciones y un proyecto de programa para la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN " يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصصا ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩، لتقديمهما إلى فريق لجنة التنمية الاجتماعية العامل أثناء الدورات وذلك خلال دورتها الخامسة والثلاثين " .
    Durante el período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social (21 a 31 de mayo de 1996), se recomendó la decisión, ulteriormente aprobada por el Consejo Económico y Social, de establecer un grupo de apoyo oficioso de composición abierta para ayudar a la Comisión en los preparativos para la observancia del Año. UN ٣٦ - في الدورة الاستثنائية للجنة التنمية الاجتماعية )٢١-٣١ أيار/مايو ١٩٩٦( أوصي بمقرر، وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مرحلة لاحقة، يقضي بإنشاء فريق دعم غير رسمي مفتوح باب العضوية لمساعدة اللجنة في اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة.
    Según se indicaba en la introducción del presente informe, la Asamblea General decidió establecer un Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional y pidió al Secretario General que preparase el presente informe para su examen. UN 239 - على غرار ما أشير إليه في مقدمة هذا التقرير، قررت الجمعية العامة أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا غير رسمي مفتوح باب العضوية معنيا بدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة وطلبت إلى الأمين العام إعداد هذا التقرير لكي تنظر فيه.
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional (resolución 59/24). UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة (القرار 59/24).
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional (resolución 59/24). UN كما قررت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة (القرار 59/24).
    Apoyamos la propuesta que figura en el proyecto de resolución A/59/L.22 para la creación de un Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, y aguardamos con interés el informe temático del Secretario General sobre las cuestiones importantes que el Grupo de Trabajo analizará. UN إننا نؤيد الاقتراح الوارد في مشروع القرار A/59/L.22 من أجل إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الخارجة عن السلطة القضائية الوطنية، ونتطلع إلى التقرير الموضوعي للأمين العام عن المسائل الهامة التي سينظر فيها الفريق العامل.
    Sobre la base de las respuestas recibidas entre marzo y junio, se había distribuido a los miembros y observadores de la Junta una compilación de respuestas y en junio se había celebrado una reunión oficiosa de participación abierta para analizar esas respuestas. UN واستنادا إلى الردود التي وردت بين آذار/مارس وحزيران/يونيه، تم توزيع مجموعة من الردود على أعضاء المجلس والمراقبين وعُقد اجتماع غير رسمي مفتوح باب العضوية في حزيران/يونيه لمناقشة الردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more