"غير قانونيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilegales
        
    • irregulares
        
    • ilegal
        
    • situación irregular
        
    • eran ilícitas
        
    • eran inherentemente ilícitos
        
    • indocumentados
        
    • ilegalmente
        
    Esta medida también ha hecho que muchos palestinos que ya viven en la Ribera Occidental se hayan convertido retroactivamente en extranjeros ilegales. UN كما يحوّل هذا الإجراء، بأثر رجعي، كثيرا من الفلسطينيين الذين يعيشون بالفعل في الضفة الغربية إلى مقيمين غير قانونيين.
    Además, a medio millón de residentes permanentes de la República en efecto se los declara inmigrantes ilegales sui géneris. UN وفضلا عن ذلك، هناك نصف مليون من المقيمين إقامة دائمة في الجمهورية تعتبرهم السلطات مهاجرين غير قانونيين.
    Las autoridades llevaron a cabo recientemente operaciones de repatriación y de regularización de la situación de los inmigrantes ilegales. UN واضطلعت السلطات مؤخرا بعمليات تمت فيها إعادة مهاجرين غير قانونيين إلى أوطانهم وتسوية وضع آخرين.
    Encomió la función desempeñada por Malta en el salvamento de los migrantes irregulares. UN وأثنت على الدور الذي لعبته مالطة في إنقاذ مهاجرين غير قانونيين.
    Las categorías de trabajadores extranjeros son diferentes según la duración de su estancia en el Estado de empleo, la ubicación de su empleo y su estatuto, sea como extranjero legal o ilegal. UN وتختلف فئات العمل الأجانب تبعا لمدة بقائهم في دولة العمل، ومكان عملهم، ولمركزهم كأجانب قانونيين أو غير قانونيين.
    La empresa israelí " Nuevo horizonte " trasladaba a migrantes ilegales como si fueran estudiantes de una institución docente de Ucrania. UN بينما نقلت المؤسسة اﻹسرائيلية " نوفي غوريزونت " مهاجرين غير قانونيين بالزعم أنهم طلاب في مؤسسة تعليمية أوكرانية.
    Por otra parte, los que han sido declarados inmigrantes ilegales tienen ciertos derechos humanos que deben respetarse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الذين يعلن أنهم غير قانونيين يتمتعون بحقوق إنسان معينة ينبغي احترامها.
    Puesto que la mayoría no disponía de los documentos necesarios para entrar en Camboya se les consideró como inmigrantes ilegales. UN ونظرا إلى أن معظمهم لم يكونوا حائزين للأوراق اللازمة لتواجدهم في كمبوديا، اعتبروا مهاجرين غير قانونيين.
    México cuenta con los controles jurídicos, comerciales y administrativos para evitar que el armamento y las municiones se desvíen a destinatarios ilegales. UN ولدى المكسيك ضوابط قانونية وتجارية وإدارية تمكنها من الحيلولة دون تحويل الأسلحة والذخائر إلى أي مستعملين غير قانونيين.
    Sí; los mineros ilegales han sido expulsados del Parque de Sapo UN نعم؛ إبعاد عمال مناجم غير قانونيين من حديقة سابو
    En segundo lugar, Argelia se ha convertido en un país de tránsito de los migrantes, en su mayoría ilegales. UN ثانيا، أصبحت الجزائر اليوم بلدا لعبور المهاجرين، ومعظمهم غير قانونيين.
    En realidad, son inmigrantes ilegales que gracias a la magnanimidad del Gobierno han podido establecerse en esa zona. UN والواقع أنهم مهاجرون غير قانونيين سمح لهم بالمكوث هناك شهامة من حكومة ميانمار.
    Quienes no cumplieran `serán consideradas personas ilegales que han entrado ilícitamente en el país y serán tratadas como tales con arreglo a la ley ' . UN ومَن لم يمتثلوا ' سيُعتبرون أشخاصا غير قانونيين دخلوا البلاد بطريقة غير قانونية وسيعاملون على هذا النحو وفقا للقانون`.
    Las autoridades informaron también a la población de la prohibición de acoger o dar empleo a migrantes ilegales. UN وتقوم السلطات بإبلاغ السكان بحظر استضافة أو استخدام مهاجرين غير قانونيين.
    Sostiene asimismo que, en su calidad de víctima de detención y prisión ilegales, debería recibir una indemnización de conformidad con el párrafo 5 del artículo 9. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه يستحق التعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 لأنه كان ضحية توقيف واعتقال غير قانونيين.
    Sostiene asimismo que, en su calidad de víctima de detención y prisión ilegales, debería recibir una indemnización de conformidad con el párrafo 5 del artículo 9. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه يستحق التعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 لأنه كان ضحية توقيف واعتقال غير قانونيين.
    Se trata de inmigrantes ilegales expulsados por violación de las leyes de inmigración o de inmigrantes legales expulsados después de haber cumplido una pena en su país de acogida por crímenes o delitos. UN وهؤلاء هم إما مهاجرون غير قانونيين طردوا بسبب مخالفة قوانين الهجرة أو مهاجرون قانونيون طردوا بعد أن أمضوا فترة عقوبة على جرائم أو جنح ارتكبوها في البلد المضيف.
    Algunos niños de la calle eran apátridas, refugiados, desplazados internos o hijos de inmigrantes ilegales. UN فبعض أطفال الشوارع عديمو الجنسية أو لاجئون أو مشردون داخلياً أو مهاجرون غير قانونيين.
    En 2005 se contabilizaron 48 botes que entraron en aguas maltesas con un total de 1.882 inmigrantes irregulares. UN في 2005 سُجّل أن 48 قاربا دخلت مياه البحر المالطية، جالبة مهاجرين غير قانونيين بلغ عددهم 882 1 إلى مالطة.
    Los solicitantes de asilo y los refugiados dentro de los movimientos migratorios más amplios siguen siendo vulnerables a su expulsión como migrantes irregulares. UN ولا يزال طالبو اللجوء واللاجئون ضمن حركات الهجرة الأكبر عرضة للترحيل باعتبارهم مهاجرين غير قانونيين.
    Algunos trabajadores domésticos que aspiran a migrar son engañados por agentes de contratación ilegal que los inducen a pagar por la obtención fraudulenta de un visado u otros tipos de documentación y por un empleo inexistente. UN ويتعرض بعض العمال المنزليين الساعين إلى الهجرة للنصب على أيدي وكلاء توظيف غير قانونيين يحملونهم على دفع أموال لقاء تأشيرات أو وثائق مزيفة ووظائف وهمية.
    57. Es frecuente que los hijos de padres inmigrantes en situación irregular no hayan sido registrados en el momento de su nacimiento. UN 57- غالباً ما لا يُسجل عند الولادة الأطفال الذين يولدون لآباء مهاجرين غير قانونيين().
    8.1. El abogado defensor señala que el Estado Parte reconoce que las resoluciones en cuestión eran ilícitas. UN 8-1 يحيط المحامي علما باعتراف الدولة الطرف بأن القرارين موضوع القضية غير قانونيين.
    19. Varios expertos señalaron que ni los artefactos explosivos improvisados por sí mismos, ni tampoco su uso, eran inherentemente ilícitos con arreglo al DIH. UN 19- وذكرت عدة وفود أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة نفسها، واستخدامها ليس غير قانونيين بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Otros migrantes pueden convertirse en indocumentados en caso de que permanezcan más allá del plazo autorizado en sus permisos de entrada o residencia. UN وآخرون قد يصبحون غير قانونيين فقط إذا تجاوزوا المدة المسموحة لهم في تصاريح الدخول أو اﻹقامة.
    Pero nadie ha sido capaz de probar que los detenidos han sido detenidos ilegalmente. Open Subtitles صحيح ولكن بحسب علمي لم يستطع احد ان... ...يثبت ان السجناء بالصورة غير قانونيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more