"غير كويتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • no kuwaitíes
        
    • no kuwaití
        
    3. Las reclamaciones de la tercera serie han sido presentadas todas por empresas privadas no kuwaitíes dedicadas a la actividad de servicios y suministros a campos petrolíferos. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    3. Las reclamaciones de la tercera serie han sido presentadas todas por empresas privadas no kuwaitíes dedicadas a la actividad de servicios y suministros a campos petrolíferos. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الثالثة من شركات خاصة غير كويتية تعمل في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط.
    3. Las reclamaciones de la quinta serie fueron presentadas por empresas no kuwaitíes que operan en el sector del petróleo. UN 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الخامسة من شركات غير كويتية تعمل في قطاع النفط.
    A este respecto, cabe hacer alusión especial a la resolución Nº 45 de 1995 relativa al caso de una enfermera no kuwaití empleada por el Ministerio de Sanidad en relación con las heridas sufridas mientras desempeñaba su trabajo. UN وتجدر الإشارة إلى القرار رقم 45 لعام 1995 بشأن تعويض ممرضة غير كويتية في وزارة الصحة نتيجة إصابتها أثناء العمل.
    Se determinó que otra reclamación de la providencia de trámite incluía las pérdidas sufridas por una empresa no kuwaití. UN وقد تبين أن مطالبة إضافية قُدمت بموجب أمر إجرائي تتضمن خسائر شركة غير كويتية.
    3. Los reclamantes son empresas no kuwaitíes que se dedicaban a actividades manufactureras y comerciales en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990. UN 3- وأصحاب المطالبات شركات غير كويتية كانت تمارس أنشطة صناعية وتجارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    232. La Gulf Cable solicita la indemnización de las sumas que se le adeudan por mercancías suministradas a kuwaitíes y no kuwaitíes, antes del 2 de agosto de 1990, que no han sido pagadas. UN ٢٣٢- تطلب شركة غالف كيبل تعويضات عن مبالغ مستحقة لها على بضائع تم توريدها ﻷطراف كويتية وأطراف غير كويتية قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ ولم يسدد ثمنها حتى اﻵن.
    165. En cambio, la mayoría de las reclamaciones por cuentas por cobrar de la sexta serie han sido presentadas por reclamantes no kuwaitíes que operaban en Kuwait empresas no constituidas en sociedades de capital. UN 165- وخلافاً لذلك، فإن أغلب مطالبات الدفعة السادسة المتعلقة بمبالغ لدى الغير هي مطالبات مقدمة من جهات غير كويتية كانت لديها في الكويت مؤسسات غير مسجلة.
    5. Los reclamantes son entidades no kuwaitíes que al 2 de agosto de 1990 participaban en el comercio de bienes y servicios. UN 5- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في تجارة السلع وتقديم الخدمات اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    6. Los reclamantes son entidades no kuwaitíes que, al 2 de agosto de 1990, se ocupaban principalmente del comercio de bienes y de la prestación de servicios. UN 6- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في تجارة السلع وتقديم الخدمات اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    6. Los reclamantes son entidades no kuwaitíes que, al 2 de agosto de 1990, operaban principalmente en el sector de los servicios y en el comercio de importación y exportación. UN 6- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في قطاع الخدمات وتجارة الاستيراد والتصدير اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    Cuatro reclamaciones fueron transferidas de la 16ª serie a los Grupos de Comisionados " E2 " por cuanto los interesados pedían indemnización por pérdidas comerciales de empresas no kuwaitíes. UN ونقلت أربع مطالبات إلى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " لالتماس أصحابها تعويضات عن خسائر تكبدتها شركات غير كويتية.
    Según datos del Ministerio de Educación, un total de 19 504 niñas y mujeres no kuwaitíes están matriculadas en el sistema educacional, desde los jardines de infantes hasta los niveles superiores de la enseñanza secundaria. UN 6 - ومضت قائلة إنه وفقاً لوزارة التعليم، يوجد ما مجموعه 504 19 فتاة وامرأة غير كويتية مقيدات في نظام التعليم، حيث يتراوح هذا من رياض الأطفال إلى مستويات التعليم الثانوي العالي.
    Refiriéndose a las cuestiones planteadas en relación con el artículo 7 de la Convención, dice que unas 416.000 mujeres kuwaitíes y 240.000 mujeres no kuwaitíes se desempeñan en la administración pública. UN 13 - وتحولت إلى التساؤلات المطروحة في المادة 7 من الاتفاقية فقالت إن هناك حاليا نحو 000 416 امرأة كويتية و000 240 امرأة غير كويتية يعملن في قطاع الخدمة العامة.
    62. En el examen inicial en la categoría " D " de las reclamaciones " E2 " de esta serie, se determinó que se reclamaban las pérdidas de entidades con personalidad jurídica no kuwaitíes. UN 62- استُعرضت المطالبتان من الفئة " هاء-2 " في هذه الدفعة في بادئ الأمر في إطار الفئة " دال " وحُددتا بوصفهما خسائر شركات غير كويتية.
    4. Los reclamantes son empresas no kuwaitíes que realizaban actividades bancarias, de inversión, seguros y otros servicios financieros en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990. UN 4- أصحاب المطالبات هم شركات غير كويتية كانت تتعاطى الأنشطة المصرفية والاستثمار وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية وقت غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990(2).
    En un examen ulterior se confirmó que se refería a pérdidas de entidades con personalidad jurídica no kuwaitíes que debían examinarse en la categoría " E " , y no en la categoría " D " . UN وكشف المزيد من استعراض هذه المطالبة عن أنها تتصل بخسائر شركة غير كويتية وأنه ينبغي استعراضها في إطار الفئة " هاء " وليس في إطار الفئة " دال " .
    Dichas reclamaciones son las presentadas por sociedades no kuwaitíes, empresas del sector público y otras entidades jurídicas privadas (excluidas de las reclamaciones del sector petrolero, construcción/ingeniería, garantía del crédito a la exportación/seguros y medio ambiente). UN وهذه المطالبات قدمتها شركات غير كويتية ومؤسسات تابعة للقطاع العام وكيانات أخرى قانونية خاصة (باستثناء قطاع النفط والمطالبات التي تتعلق بالبناء/الهندسة وبضمانات/تأمينات التصدير والمطالبات الخاصة بالبيئة).
    Además, un reclamante pide una indemnización de 26.383,06 dólares de los EE.UU. por pérdidas mercantiles que, según afirma, sufrió una empresa no kuwaití. UN وفضلاً عن ذلك، قدم صاحب مطالبة واحد مطالبةً بتعويض قدره 383.06 26 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية يؤكد أن شركة غير كويتية تكبدتها.
    57. La clasificación de la reclamación de un no kuwaití en la categoría 2 tiene por objeto contar con las barreras políticas o económicas que se han opuesto al regreso a Kuwait de ese reclamante. UN 57- ويتوخى من تصنيف مطالبة غير كويتية في المجموعة 2 هو مراعاة العوائق السياسية أو الاقتصادية التي حالت دون عودة هؤلاء المطالبين إلى الكويت.
    13. Aprueba también las recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados con respecto a una reclamación de una sociedad no kuwaití " E2 " incluida en el informe, y, por consiguiente; UN 13- يوافق على التوصيات التي قدمها فريق المفوضين فيما يتعلق بمطالبة شركة واحدة غير كويتية من الفئة " هاء-2 " يشملها التقرير، وبناء عليه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more