"غير محددة الهوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • no identificados
        
    • no identificadas
        
    • no identificado
        
    • sin identificar
        
    No obstante, en muchos países existen grandes existencias de productos químicos agrícolas no identificados. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    46. Se informó de varios incidentes en los que estuvieron involucrados grupos armados no identificados de Gaza, en un clima de deterioro del orden público. UN وأفادت التقارير أن عدة حوادث تورطت فيها مجموعات مسلحة غير محددة الهوية في غزة بينما استمر تدهور حالة الإخلال بالقانون والنظام.
    18. El 14 de enero de 1994, a las 15.30 horas, fueron avistados 10 efectivos militares iraquíes que buscaban ciertos objetos no identificados en las coordenadas geográficas ND417037 del mapa de Khosravi, al oeste del hito fronterizo 53. UN ١٨ - في الساعة ٣٠/١٥ من يوم ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شوهد ١٠ أفراد عسكريين عراقيين يقومون بجمع أجسام غير محددة الهوية عند الاحداثيين الجغرافيين ND417037 على خريطة خسروي، غربي عمود الحدود ٥٣.
    Posibilidad de participación hostil de las fuerzas de las Naciones Unidas con facciones no identificadas o personas o grupos no participantes en el proceso de paz UN احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    Las declaraciones del Relator Especial de que fuerzas de Zimbabwe bombardearon indiscriminadamente poblaciones civiles carecen también de fundamento y se basan en información recogida de fuentes no identificadas. UN وأكد أن ادعاءات المقرر الخاص بأن القوات الزمبابوية قصفت السكان المدنيين بطريقة عشوائية ليس لها ما يدعمها هي أيضا وتستند إلى معلومات تم تجميعها من مصادر غير محددة الهوية.
    Los aviones recibieron permiso para investigar e hicieron contacto visual con un helicóptero blanco no identificado. UN وأذن للمقاتلات بتحري اﻷمر، حيث رصدت عيانا طائرة هليكوبتر بيضاء غير محددة الهوية.
    2.6 El mismo día, el autor fue informado por su familia de que se había encontrado un cadáver sin identificar en Grozny, que podía ser el de su esposa. UN 2-6 وفي اليوم نفسه، أبلغت أسرة صاحب البلاغ بأنه تم العثور على جثة غير محددة الهوية في غروزني ويمكن أن تكون جثة زوجته.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que se convoque de inmediato una sesión del Consejo de Seguridad para examinar la cuestión del lanzamiento de misiles balísticos o vehículos voladores no identificados por la República Popular Democrática de Corea. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر فيما قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من إطلاق لقذائف تسيارية أو مركبات طائرة غير محددة الهوية.
    20. Según ciertas fuentes, los responsables de esos ataques eran grupos armados no identificados. UN 20- وتعتقد بعض المصادر أن هذه الهجمات قد تكون شنتها مجموعات مسلحة غير محددة الهوية.
    También se recibieron denuncias de violencia sexual contra niños y niñas a manos de Jabhat al-Nusra y de otros grupos armados no identificados. UN ووردت أيضا مزاعم تفيد ارتكاب العنف الجنسي ضد الصبيان والفتيات على يد جبهة النصرة، وغيرها من العناصر المسلحة غير محددة الهوية.
    El 16 de octubre, un grupo de milicianos no identificados atacó a una patrulla de la UNAMID que protegía un pozo de agua en Shoba (Darfur Septentrional). UN وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر، هاجمت مجموعة من أفراد ميليشيات غير محددة الهوية دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس بئرا في شوبا، شمال دارفور.
    Un gran número de estas víctimas han sido resultado de ataques a civiles y a miembros del SOC por el ENKD y grupos no identificados, y ataques del SOC y grupos no identificados contra otros partidos políticos. UN وقد وقع عدد ضخم من هؤلاء الضحايا نتيجة هجمات شنها على المدنيين وعلى حزب دولة كمبوديا الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية وجماعات غير محددة الهوية ونتيجة لهجمات شنها على أحزاب سياسية أخرى شنها حزب دولة كمبوديا وجماعات غير محددة الهوية.
    En diciembre, elementos armados no identificados continuaron atacando campamentos para desplazados internos, mientras que personas asociadas con las Fuerzas Armadas del Sudán siguieron hostigando e intimidando a los desplazados. UN 8 - وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، واصلت عناصر مسلحة غير محددة الهوية شن هجمات على مخيمات المشردين داخليا، في الوقت الذي واصلت فيه عناصر ترتبط بالقوات المسلحة السودانية مضايقة وترهيب المشردين.
    1. Condena la reanudación de los ataques cometidos por elementos armados no identificados en Côte d ' Ivoire, que pueden anular los esfuerzos conjuntos del pueblo de Côte d ' Ivoire y de la comunidad internacional para superar definitivamente los efectos de la crisis poselectoral en el país; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي قد تنسف ما يبذله شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل القضاء نهائياً على آثار الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛
    Probabilidad de que facciones no identificadas o personas o grupos no participantes en el proceso de paz realicen actos hostiles contra las fuerzas de las Naciones Unidas UN احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    Probabilidad de que facciones no identificadas o personas o grupos no participantes en el proceso de paz realicen actos hostiles contra las fuerzas de las Naciones Unidas UN احتمالات انخراط قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    La Comisión Consultiva observa que el Grupo de Trabajo recomienda incorporar un elemento adicional a la hora de calcular los factores aplicables a las misiones, a saber una revisión de la hoja de decisiones, a fin de tener en cuenta la posibilidad de que partes no identificadas realicen actos hostiles contra fuerzas de las Naciones Unidas. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق العامل يوصي بإدراج عنصر إضافي في حساب عوامل البعثة، هو تنقيح صحيفة القرار لمراعاة احتمال تعرض قوات الأمم المتحدة لاشتباكات عدائية مع أطراف غير محددة الهوية.
    La Comisión Consultiva acoge con agrado la recomendación del Grupo de Trabajo de 2008 de incorporar un elemento adicional para calcular los factores aplicables a las misiones, a saber una revisión de la hoja de decisiones, a fin de tener en cuenta la posibilidad de que partes no identificadas realicen actos hostiles contra fuerzas de las Naciones Unidas. UN 50 - وأعربت عن ترحيب اللجنة الاستشارية بتوصية الفريق العامل لعام 2008 الداعية إلى إدراج عنصر إضافي في حساب عوامل البعثة، وهو تنقيح صحيفة القرار لمراعاة احتمال تعرّض قوات الأمم المتحدة لاشتباكات عدائية مع أطراف غير محددة الهوية.
    Aviones de caza de la OTAN establecieron contacto visual con un helicóptero no identificado. UN وقد رصدت مقاتلات الناتو طائرة عمودية غير محددة الهوية.
    2. El 16 de octubre de 1994, un avión no identificado y un helicóptero no identificado fueron avistados mientras volaban hacia el oeste a gran altura sobre Faw. UN ٢ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، شوهدت طائرة غير محددة الهوية وطائرة عمودية غير محددة الهوية تحلقان في اتجاه الغرب على ارتفاع عال فوق الفاو.
    2.6 El mismo día, el autor fue informado por su familia de que se había encontrado un cadáver sin identificar en Grozny, que podía ser el de su esposa. UN 2-6 وفي اليوم نفسه، أبلغت أسرة صاحب البلاغ بأنه تم العثور على جثة غير محددة الهوية في غروزني ويمكن أن تكون جثة زوجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more