"غير محدد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • indeterminado de
        
    • no especificado de
        
    • no determinado de
        
    • desconocido de
        
    • no especificada de
        
    • ilimitado de
        
    • no programada
        
    • indefinido de
        
    • no precisado de
        
    • no indicada de
        
    • indeterminada de
        
    • no especificada del
        
    • sin confirmar de
        
    Un número indeterminado de refugiados tayikos para quienes no es posible la integración local tal vez necesiten asistencia para la repatriación en 1994. UN وقد يحتاج عدد غير محدد من اللاجئين الطاجيك الذين يتعسر عليهم الاندماج محليا، الى مساعدة في عام ٤٩٩١ للعودة الى الوطن.
    Además, se ha comunicado que en el campo de refugiados de esta localidad se produjo un ataque de los rebeldes que causó un número indeterminado de víctimas. UN وفضلاً عن ذلك، ذُكر أن مخيم اللاجئين في هذه المنطقة تعرض لهجوم من المتمردين ترتب عليه عدد غير محدد من الضحايا.
    Prevé la revisión del Estatuto cinco años después de su entrada en vigor y a petición de un número no especificado de Estados Partes. UN فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف.
    Además, un número no determinado de civiles murió o resultó lesionado. UN وزيادة عن ذلك لقي عدد غير محدد من المدنيين مصرعهم وأصيبوا بجروح كذلك.
    Esos ataques tuvieron como resultado un número desconocido de muertes entre los residentes civiles de los campamentos, así como entre los miembros de las fuerzas de seguridad zaireñas que los vigilaban. UN وأسفرت تلك الهجمات عن سقوط عدد غير محدد من القتلى بين المدنيين المقيمين في المخيمات، فضلا عن أفراد من قوات اﻷمن الزائيرية القائمة على حراسة المخيمات.
    Fuerzas del ejército yugoslavo con refuerzos de la policía especial y apoyados por dos tanques y una cantidad no especificada de morteros lanzan un ataque contra posiciones del Ejército de Liberación de Kosovo cerca de Vucitrm. UN قوات الجيش اليوغوسلافي، معززة بالشرطة الخاصة ومدعومة بدبابتين وعدد غير محدد من مدافع الهاون، تشن هجوما ضد مواقع لجيش تحرير كوسوفو بالقرب من فوشيتون.
    Sin un mecanismo de ese tipo, la prórroga por un número ilimitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga por un período indefinido. UN فإذا لم تكن مثل هذه اﻵلية موجودة، فسيكون التمديد لعدد غير محدد من الفترات اﻹضافية المحددة مماثلا للتمديد إلى أجل غير مسمى.
    Sí, señor. Activación extraterrestre no programada. Open Subtitles مفهوم , سيدى تنشيط غير محدد من العالم الخارجى
    Al parecer, las autoridades vietnamitas reprimieron violentamente las manifestaciones causando un número indeterminado de bajas. UN وزعم أن المظاهرات تعرضت للقمع العنيف من جانب السلطات الفييتنامية، مما تسبب في سقوط عدد غير محدد من الضحايا.
    Se trata de una cifra oficial a la que hay que sumar un número indeterminado de muertes que no se notifican. UN وهناك عدد آخر غير محدد من الوفيات لا يجري الإبلاغ عنه.
    Los subsiguientes enfrentamientos armados entre ambas tribus dieron lugar a la muerte de 12 personas, a un número indeterminado de heridos y a 6.000 desplazados. UN وأسفرت الاشتباكات العنيفة التي تلت ذلك بين القبيلتين عن سقوط 12 قتيلا وعدد غير محدد من الجرحى وحوالي 000 6 من المشردين.
    Un número indeterminado de candidatos legítimos no figuraba en las papeletas, lo que produjo en algunos lugares manifestaciones y la cancelación de la votación. UN وحذفت من بطاقات الاقتراع أسماء عدد غير محدد من المرشحين الشرعيين، مما أدى في بعض اﻷماكن الى حدوث تظاهرات والى إلغاء التصويت.
    También hay numerosos informes sin confirmar de que los militares, la policía o grupos delictivos han mantenido en detención a un número indeterminado de personas sin que mediara acusación contra ellas en centros bajo su respectivo control. UN وهناك أيضا تقارير عدة غير مؤكدة تفيد بأن القوات المسلحة أو الشرطة أو العصابات اﻹجرامية قد احتجزت عددا غير محدد من الأشخاص، دونما تهم، في معتقلات خاضعة لسيطرتهم.
    Según testigos, un número indeterminado de rebeldes, presuntamente pertenecientes a las FNL, lanzaron un ataque alrededor de las 20.30 horas. UN وذكر شهود، أن عدداً غير محدد من المتمردين، يفترض أنهم ينتمون إلى قوات التحرير الوطنية، قاموا بالهجوم حوالي الساعة الثامنة والنصف مساءً.
    También se comunicó que se había dado muerte a un número no especificado de hutu en Katoyi. UN وأبلغ أيضاً عن قتل عدد غير محدد من الهوتو في كاتوي.
    Por otra parte, hay 500 casos notificados que se refieren a un número no especificado de víctimas. UN بالاضافة الى ذلك، أبلغ عـن ٥٠٠ حالة تشير الى عدد غير محدد من الضحايا.
    Cuando se envió la comunicación, un número no especificado de adeptos estaba detenido sin juicio. UN ووقت إرسال الرسالة، زعم أن هناك عددا غير محدد من ممارسي هذه العقيدة لا يزالون محتجزين بدون محاكمة.
    Además de la prostitución oficial mencionada más arriba, hay también un número no determinado de casos de prostitución clandestina, ocasional y privada. UN وإلى جانب البغاء الرسمي المذكور آنفا، هناك عدد غير محدد من حالات البغاء المستتر، والمؤقت والخاص.
    Durante el período se registraron 47 linchamientos en nueve departamentos, con un saldo de 38 víctimas fatales y un número no determinado de lesionados graves. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت ٤٧ عملية من هذا القبيل في ٩ مقاطعات، لقي فيها ٣٨ شخصا حتفهم وأصيب عدد غير محدد من اﻷشخاص بجراح بليغة.
    No obstante, un número desconocido de personas entraban clandestinamente. UN غير أن عددا غير محدد من الأشخاص كان يدخل سرا.
    Un testigo ocular dijo al Grupo de Expertos que un Antonov blanco y dos helicópteros de camuflaje sobrevolaron la zona y lanzaron una cantidad no especificada de bombas. UN وأبلغ أحد شهود العيان الفريق أن طائرة واحدة من طراز أنطونوف بيضاء اللون وطائرتين مروحيتين مطليتين بألوان التمويه العسكري حلّقت فوق المنطقة وألقت عددا غير محدد من القنابل.
    Sin un mecanismo de ese tipo, la prórroga por un número ilimitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga por un período indefinido. UN وإذا لم تكن مثل هذه اﻵلية موجودة، فسيكون التمديد لعدد غير محدد من الفترات اﻹضافية المحددة مماثلا للتمديد إلى أجل غير مسمى.
    Activación extraterrestre no programada. Open Subtitles تنشيط غير محدد من العالم الخارجى
    Mi delegación ya ha dejado constancia de sus dudas y reservas respecto a nuevos tipos o categorías de miembros del Consejo de Seguridad dirigidas claramente a dar más oportunidades a un grupo indefinido de Estados. UN ولقد سبق تسجيل ما أعرب عنه وفدي من شكوك وتحفظات بشأن أنواع أو فئات جديدة من العضوية في مجلس اﻷمن، تحقيقا لغرض ظاهري هو توفير مزيد من الفرص لفريق غير محدد من الدول.
    Después del 19 de septiembre de 1994, con la llegada de las fuerzas multinacionales muchos militares desertaron, abandonaron sus cuarteles y llevaron consigo un numero aún no precisado de armas, incluyendo armas automáticas. UN وبعد ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وقدوم القوات المتعددة الجنسيات، فر العديد من العسكريين، وتركوا ثكناتهم وأخذوا معهم عددا غير محدد من اﻷسلحة، بما فيها اﻷسلحة اﻵلية.
    En fecha no indicada de 2010, el autor presentó a las autoridades de inmigración una copia de la orden de comparecencia dictada el 18 de enero de 2010 por el Tribunal Popular de la Ciudad de Fuqing y una copia de la orden de detención dictada el 2 de febrero de 2010 por la Oficina de Seguridad Pública de esa ciudad. UN وفي تاريخ غير محدد من عام 2010، قدم صاحب البلاغ إلى سلطات الهجرة نسخة من الأمر بالجلب أمام المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن المحكمة الشعبية في مدينة فوكينغ ونسخة من الإشعار بالاحتجاز المؤرخ 2 شباط/فبراير 2010 والصادر عن مكتب الأمن العام في مدينة فوكينغ.
    Eritrea también sostuvo que una cantidad indeterminada de personas que según lo determinado por la Comisión eran personas con doble nacionalidad estaban presentes en otros países cuando Etiopía determinó que ya no serían aceptadas como nacionales etíopes. UN نازعت إريتريا أيضا بأن عددا غير محدد من الأشخاص ممن خلصت اللجنة إلى أنهم مزدوجو الجنسية كانوا موجودين في بلدان أخرى عندما قررت إثيوبيا أنهم لن يسمح لهم بالدخول بعد ذلك بصفتهم مواطنين إثيوبيين.
    El 29 de abril aparentemente indicó que Israel estaba dispuesto a firmar un acuerdo relativo a una retirada no especificada del Golán, que se llevaría a cabo en tres etapas durante un período de cinco a ocho años, pero no comprometió a Israel con una retirada completa. UN وفي ٢٩ نيسان/ابريل ذكر أنه أشار إلى أن اسرائيل ترغب في توقيع اتفاق بشأن انسحاب غير محدد من الجولان يتم على ثلاث مراحل في فترة تتراوح بين خمس وثماني سنوات ولكنه لم يلزم اسرائيل بانسحاب كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more