"غير محدود من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilimitado de
        
    • ilimitada de
        
    • infinita de
        
    • infinito de
        
    El fiscal y el abogado defensor tienen la facultad de utilizar un número limitado de recusaciones perentorias y un número ilimitado de recusaciones motivadas. UN ولكل من المدعي العام ومحامي الدفاع سلطة استخدام عدد محدود من الاعتراضات القاطعة وعدد غير محدود من الاعتراضات المسبﱠبة.
    Además, cada misión puede solicitar un número ilimitado de cuentas de correo electrónico. UN وعلاوة على ذلك، يجوز لكل بعثة أن تطلب عددا غير محدود من حسابات البريد الالكتروني.
    Además, cada misión puede solicitar un número ilimitado de cuentas de correo electrónico. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان كل بعثة أن تطلب عددا غير محدود من حسابات البريد الإلكتروني.
    Con anterioridad a la reforma, el abogado principal podía realizar un número ilimitado de visitas durante la fase previa al proceso. UN وقبل اتخاذ هذا الإجراء الإصلاحي كان يُسمح لكبير المحامين بعدد غير محدود من الزيارات خلال مرحلة ما قبل المحاكمة.
    También se me ha informado de que se está propagando información falsa al efecto de que el Tribunal Especial para Sierra Leona, que se ha establecido aquí, tiene previsto procesar a un número ilimitado de personas que participaron de cualquier forma en la guerra. UN لقد نما إلى علمي أيضا أن عملية خبيثة للتضليل تُشيع ما معناه أن المحكمة الخاصة لسيراليون، التي أنشئت في هذا المكان، مقصود منها محاكمة عدد غير محدود من الأشخاص ممن كان لهم أي يد في حرب التمرد.
    En el OOPS se permitía un número ilimitado de intentos de conexión fallidos. UN وفي الأونروا، يُسمح بعدد غير محدود من محاولات الدخول الفاشلة.
    Los migrantes del centro tienen el derecho ilimitado de visita de amigos y familiares. UN وللمهاجرين في المركز الحق في عدد غير محدود من الزيارات من الأصدقاء والأقارب.
    Los senadores pueden ser reelegidos un número ilimitado de veces. UN ويجوز إعادة انتخاب نواب مجلس الشيوخ لعدد غير محدود من المرات.
    En consecuencia, los niños son victimizados varias veces, pues una vez que la imagen está en línea, puede ser visualizada por un número ilimitado de personas. UN وبات الأطفال، نتيجة لذلك، يتعرضون للإيذاء مرات متعددة، إذ حالما توضع صورة ما على الإنترنت، يمكن لعدد غير محدود من الأشخاص مشاهدتها.
    En el ámbito de un único programa de actividades puede registrarse un número ilimitado de actividades de proyectos en un país o región bajo un mismo marco administrativo. UN ويمكن أن يُسجل في إطار برنامج أنشطة عدد غير محدود من أنشطة المشاريع المكونة له على نطاق بلد أو منطقة تحت مظلة إدارية واحدة.
    Un número ilimitado de conferencias electrónicas podrían establecerse localmente y ponerse a disposición de los grupos de usuarios locales sobre esa base. UN ويمكن أن ينشأ محليا عدد غير محدود من مؤتمرات التخاطب الالكتروني وأن يصبح متاحا لمجموعات المستعملين المحلية بناء على هذا اﻷساس.
    Las ventajas del GPS eran su precisión muy uniforme en todo el mundo, la utilización de parámetros de posición y velocidad tridimensionales y la capacidad de responder a un número ilimitado de usuarios. UN فمن المزايا التي يوفرها النظام العالمي لتحديد المواقع التساوي إلى حد كبير في مستوى الدقة على نطاق العالم، والتحديد الثلاثي الأبعاد للموقع والسرعة، والقدرة على دعم عدد غير محدود من المستعملين.
    En particular, no puede interpretarse que el párrafo 4 del artículo 9 del Pacto dé derecho a una revisión judicial de la sentencia en un número ilimitado de ocasiones. UN وبصفة خاصة، لا يمكن تفسير الفقرة 4 من المادة 9 من العهد بحيث تعطي الحق في إعادة نظر قضائية في عقوبة عدداً غير محدود من المرات.
    La tecnología de Internet hace posible dirigir información personalizada y detallada a un número virtualmente ilimitado de personas y dicha tecnología permite que los contratos se celebren casi instantáneamente, o al menos crea la impresión de que se ha celebrado así un contrato. UN ويتيح الإنترنت إمكانية توجيه معلومات معينة إلى عدد يكاد يكون غير محدود من الناس، كما تسمح التكنولوجيا المتاحة حاليا بإبرام عقود على الفور تقريبا، أو تعطي على الأقل انطباعا بأن العقد قد أبرم هكذا.
    Los senadores, los diputados federales, de los estados y del Distrito Federal y los concejales se eligen mediante elecciones periódicas directas y pueden ser reelegidos un número ilimitado de veces. UN ويُنتخب أعضاء الكونغرس ونواب الاتحاد والولايات والعاصمة الاتحادية وأعضاء المجالس البلدية بموجب انتخابات مباشرة ودورية، ويجوز إعادة انتخابهم لعدد غير محدود من المرات.
    Se expuso que la tecnología de los GNSS proporcionaba información precisa espacial y temporal a un número ilimitado de personas, independientemente de las condiciones climáticas, las 24 horas del día y en cualquier lugar del mundo. UN وقيل إن تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة توفر معلومات دقيقة عن الموقع والوقت لعدد غير محدود من الناس، في جميع الأحوال الجوية، ليلا ونهارا وفي أي مكان في العالم.
    El Consorcio presta servicios por un valor aproximado de 2,2 millones de dólares, a la mayoría de los cuales puede acceder un número ilimitado de usuarios mediante la autentificación del protocolo de Internet. UN ويقدم الاتحاد خدمات تبلغ قيمتها حوالي 2.2 مليون دولار، حيث بوسع عدد غير محدود من المستخدمين الحصول على معظم هذه الخدمات عبر اعتماد بروتوكولات الإنترنت.
    Además, todos los reclusos, incluidos los que cumplen una condena a cadena perpetua, tienen derecho a mantener un número ilimitado de reuniones confidenciales con abogados y otras personas que representen sus intereses. UN وفضلاً عن ذلك، يكفل القانون لجميع السجناء، بمن فيهم السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد، عدداً غير محدود من الجلسات السرية مع محاميهم وأشخاص آخرين يمثلون مصالحهم.
    Tu gran premio, escogido especialmente para ti, es una fuente ilimitada de libertad. Open Subtitles جائزتك الكبرى، اختيرت خاصة لك هو توفير غير محدود من الحرية
    14 mil millones de años en el pasado, 100 mil millones de años caninos, una cantidad infinita de años hacia el futuro. TED أربعة عشر بليون سنة في الماضي، مائة بليون سنة بعمر الكلاب، و لكن برقم غير محدود من السنين في المستقبل.
    Pero sólo vemos unas cuantas muestras y por esa razón hay un número infinito de imágenes posibles que son perfectamente coherentes con los datos de los telescopios. TED ولكننا نقدر أن نرى بعض النماذج ولهذا السبب يوجد عدد غير محدود من الصور المحتملة التي يمكن أن تكون متوافقة تمامًا مع قياسات التليسكوبات لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more