"غير موجود هنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no está aquí
        
    • no está presente
        
    Porque esta máquina, te permite oír la voz de alguien que... que no está aquí. Open Subtitles لان هذه الألة اها تسمح لك ان تسمع صوت شخص.. غير موجود هنا
    Por ejemplo, puedo pensar en alguien que no está aquí. Open Subtitles على سبيل المثال أفكر في شخص ما غير موجود هنا
    Pero el mismo honor se le debe a un hombre que no está aquí. Open Subtitles نحن نحتفل هنا اليوم من أجل تكريم رجل يستحق التكريم رجل غير موجود هنا
    Pero él no está aquí en la nave, contigo. Open Subtitles لكنه مازال غير موجود هنا على متن السفينة معك
    Lo siento, esa pregunta no está aquí. Open Subtitles آسفة، هذا السؤال غير موجود هنا.
    Ah, bueno, bueno Sylvester no está aquí. Open Subtitles آه، حسنا، شيء جيد سيلفستر غير موجود هنا.
    Solo hay una persona capaz de detenerme, y no está aquí. Open Subtitles هنالك شخص واحد فقط قد تكون لديه القدرة على إيقافي و هو غير موجود هنا
    Big Bird no está aquí tampoco. Open Subtitles كلا الطائر الكبير غير موجود هنا أيضاً
    Él tiene exámenes, así que él no está aquí. Open Subtitles لديه اختبارات، لذا فهو غير موجود هنا
    Señor, Tommy no está aquí. ¡Apártate! Open Subtitles سيدي، تومي غير موجود هنا.
    no está aquí tampoco. Open Subtitles غير موجود هنا أيضا.
    ¿De verdad que no está aquí? Open Subtitles اهو حقاً غير موجود هنا ؟
    Todo el mundo sabe que Dios no está aquí. Open Subtitles الجميع يعلم أن ربهم غير موجود هنا (أستغفر الله).
    no está aquí. Open Subtitles أنه غير موجود هنا.
    no está aquí. Open Subtitles إنه غير موجود هنا
    Sí, Doug no está aquí hoy. Open Subtitles نعم، دوغ غير موجود هنا الليله
    no está aquí, Señor. Open Subtitles انه غير موجود هنا الان , سيدي
    ¡El Príncipe Dastan no está aquí! Open Subtitles -الأمير (داستان) غير موجود هنا
    - A lo mejor no está aquí. Open Subtitles - ربما يكون غير موجود هنا.
    no está aquí. Open Subtitles هو غير موجود هنا.
    Esos acuerdos son tenues en el mejor de los casos y, por supuesto, no mantienen su vigencia a largo plazo, sobre todo -y cito al Embajador de Icaza, que desgraciadamente no está presente en la sesión de hoy- si el objetivo perseguido consiste en desarmar lo desarmado. UN فمن ليس لديهم سلاح، على حد تعبير السفير دي إيكاسا، الذي يؤسفني جداً أنه غير موجود هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more