Bueno, veo que la luz está encendida, así que supongo que debes de estar ahí. | Open Subtitles | ،حسنا، أرى أن النور عندك لا يزال مضاء لذا فأعتقد أنك موجود حتما |
Bien, si coinciden con las que hallamos en el arma asesina ... .. entonces supongo que ya te tenemos. | Open Subtitles | حسناً، إذا ما تطابقت مع البصمات التي عثرنا عليها على سلاح القاتل فأعتقد أننا أمسكنا بك |
Si todo el resto es proporcional, supongo que podría tocar el timbre con esa cosa. | Open Subtitles | لو كل شيء في جسده متناسب فأعتقد أن بإمكانه ضرب جرس الباب بعضوه |
pienso que la Conferencia se beneficia de esos Grupos y pienso que se puede beneficiar de muchos otros grupos de contacto. | UN | فأعتقد أن المؤتمر يستفيد من المجموعات وأعتقد أنه يمكن الاستفادة من عدد أكبر كثيراً من مجموعات الاتصال. |
Si no hay más preguntas sobre esta reunión, entonces creo que la reunión está aprobada. | UN | وإن لم تكن ثمة أسئلة أخرى بشأن هذا الاجتماع، فأعتقد أن الاجتماع قائم. |
La contacté porque pensé que podríamos hacer aparecer al responsable por esto. | Open Subtitles | ايا كان ما وراء ذلك فأعتقد اننا قادرين علية. |
Suena muy bien. Bueno, trabaja rodeado de caballos. supongo que quizá sepa algo. | Open Subtitles | حسناً ، إنّه يعمل حول الخيول فأعتقد أنّه قد يعرف شيئاً |
Si eres totalmente estéril, supongo que siempre podríais adoptar a algún mocoso rechazado. | Open Subtitles | إذا كنتما عقيمين فأعتقد أنكما تستطيعان أن تتبنيا ولدا غير مرغوب |
Si es tan importante que deban hablar mientras canto supongo que deberemos escucharlo. | Open Subtitles | إن كان الأمر يتطلب المناقشة أثناء أدائي، فأعتقد أن الجميع سيهتم بسماعه |
Mira, si dejamos que un par de días difíciles destruyan más de 25 años de amistad, entonces supongo que no éramos tan buenos amigos como pensé que éramos. | Open Subtitles | انظر، إن كان يومان قاسيان سيدمران صداقة دامت أكثر من 25 سنة فأعتقد بأننا لم نكن أصدقاء حقيقيون كما كنت أظن |
supongo que necesitaba tu ayuda para llegar acá. | Open Subtitles | فأعتقد أننى احتجت لمساعدتك فقط حتى أتمكن من الحضور لهنا |
supongo que la gran pregunta es: ¿jugará esta noche? | Open Subtitles | : لذا فأعتقد أن السؤال الذى يطرح نفسه هو هل سيلعب الليلة ؟ |
Ya que nos conocemos tan bien, supongo que está bien que haga esto | Open Subtitles | لذا ، فبما أننا نعرف بعضنا جيداً ، فأعتقد أن لا بأس لو قمت بذلك |
Si ayuda a que no se metan en líos... y me saca de aquí cinco semanas antes... supongo que asustar a los niños es positivo. | Open Subtitles | إن أبعدتهم عن المشاكل وتخرجني بوقت 5 أسابيع أبكر فأعتقد أن اخافة الأطفال أمر جيد |
Si no me dice lo que quiero saber supongo que su cabecilla encapuchado lo hará. | Open Subtitles | إن لم تخبرني بما أريد معرفته، فأعتقد أن زعيمك المقنع سيفعل. |
pero si no lo eres, Dios, supongo que tendre que salir | Open Subtitles | ولكن اذا كنتِ لست معي فأعتقد أنّ عليّ أن أغادر |
Entonces supongo que el infierno es un poco más agradable. | Open Subtitles | إن كان كذلك ، فأعتقد أننا في الجحيم ولكن هنا أفضل بقليل |
Mientras el tipo muerto diga que hay una razón, supongo que todo estará bien. | Open Subtitles | طالما أنّ الميت يقول أنّ هنالك سبب، فأعتقد أنّ كلّ شيء سيكون بخير |
pienso que quizás al menos uno de los países solicitantes debe hacer constar claramente nuestro agradecimiento al Embajador Hofer. | UN | فأعتقد أنه ينبغي أن يسجل بلد واحد على اﻷقل من البلدان التي قدمت طلبات للعضوية في المؤتمر بوضوح شكرنا للسفير هوفر. |
Así que esta es la observación preliminar que deseaba formular; en cuanto a los otros cuatro puntos que suscité, pienso que son elementos que pueden tenerse en cuenta. | UN | وكانت هذه هي الملاحظة الأولية التي أردت أن أدلي بها وأما النقاط الأربع الأخرى التي ذكرتها فأعتقد أنها عناصر يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
Entonces creo que hacerlo, no sé, a 10 km de una ciudad, tal vez solo esté a 5 km de una ciudad. | TED | فأعتقد أن فعل ذلك، لا أدري، على مسافة عشر كيلومترات خارج المدينة، أو ربما خمسة كيلومتر وحسب خارج المدينة. |
Ya que sólo nos separan unos pisos, pensé que podríamos vernos. | Open Subtitles | بما اننا على بعد بضعه طوابق من بعض فأعتقد انه من الافضل ان نتقابل |