"فؤادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi corazón
        
    • el corazón
        
    • roto mi
        
    • rompe mi
        
    Bien, lo que pasa es que rompiste mi corazón con un mensaje en mi cumpleaños... Open Subtitles الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي
    ¡Asesino! ¡Matas mi corazón! Open Subtitles حل عليك اللوم أيها القاتل فقد جرحت فؤادي
    O pueden destrozar mi corazón de nuevo... Depende de ustedes. Open Subtitles أو يمكنكما أن تحطّما فؤادي مجدّداً الأمر يعود إليكما
    La verdad que me rompe el corazón es que temo que si tiene que elegir... Open Subtitles أتعرفين الحقيقة التي تكسر فؤادي أخشى أنه لو كان يختار بيني وبين عمله
    Me destrozó el corazón. Yo... no puedo olvidar esa mirada. Open Subtitles هذا فطر فؤادي لا أستطيع نسيان تلك النظرة
    Cuando estaba enterrando a este hombre no dejaba de pensar que hubiera preferido tenerte a ti aunque rompieras mi corazón todos los días. Open Subtitles عندماكنتأدفنهذا الرجل، كلمافكرتبهكان: أفضِّل أن ينجرح فؤادي كل يوم منك
    # Lo sabía desde el comienzo, # que romperías mi corazón. Open Subtitles ♪ أعلم منذ البداية ♪ ♪ أنك ستحطم فؤادي
    La mujer que rompió mi corazón y me avergonzaba en frente de todos mis amigos y seres queridos ? Open Subtitles المرأة التي فطرت فؤادي و أحرجتني أمام كل أصدقائي و أحبائي ؟
    Pero lo que impulsó a mi corazón y fortaleció mi alma fue que incluso si ese era el caso, aunque no los consideraran dentro de lo ordinario, eso solo podría significar una cosa: que eran extraordinarios... autistas y extraordinarios. TED لكن ما افرح فؤادي وقوى روحي هو انه ومع انه هذا هو الواقع وبالرغم من انهم لا ينظر اليهم كمألوفين فانه يعني شيئ واحد فقط انهم استثنائيون متوحدون واستثنائيون.
    Estas son las cosas que ella no era eso rompe mi corazón. Open Subtitles الأمور التي لم تكن لتفطر فؤادي
    Un idiota rompió mi corazón en mil millones de pedazos. Open Subtitles معتوهاً ما كسَر فؤادي لـ30 مليون قطعه
    Pongámoslo de esta manera. Si nuestros hijos terminan apoyando a los... Yankees o a los Gigantes, romperían mi corazón. Open Subtitles سأوضح هذا، إذا أطفالنا يشجعون "يانكيز" أو "جيانتز"، سوف يكسر فؤادي.
    Rompió mi corazón, mi alma, mi equipo de música, ¡y todo en el mismo día! Open Subtitles لقـد حطمت فؤادي معنويـاتي و جهـاز ! الستيريـو جميعـا بيوم واحـد
    Fue la carta más bonita que he recibido nunca, y le quise con todo mi corazón... Open Subtitles -كان أجمل خطاب تلقّيته قطّ" " ولقد أحببته بملء فؤادي.
    Solo me preocupa que alguien salga herido y me rompería el corazón que fueses tú. Open Subtitles أنا قلقة إن كان هناك شخصاً قد ينجرِح وسيفطر فؤادي, إن كان ذلك الشخص أنتِ
    Ahora ni lo intenta. Me rompe el corazón. Open Subtitles والآن لم تعد تريد المحاولة، ينفطر فؤادي لذلك
    Y cuando me refiero a que me rompan el corazón, la linea límite es a las 20 veces. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بإنفطار فؤادي اضع خط احمر عند 20 مرة
    Así que llamame mujer despechada o zorra vengativa o cualquier etiqueta que le convenga a tu historia, pero pensaba que yo era su amor verdadero, y me arrancó el corazón. Open Subtitles لذا ادعني حقيرة أو ثأريّة أو أيّ وصف يلائم قصّتك. لكنّي ظننت أنّي حبّه الحقيقيّ الأوحد، فإذا به فطر فؤادي.
    No puedo ni empezar a contarte la de veces que me has roto el corazón. Open Subtitles لا أستطيع عدّ عدد المرات التي فطرتي فؤادي بها
    Has roto mi corazón por última vez. Open Subtitles لقد كسرت فؤادي للمرة الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more