"فإنها لا ترى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité no considera
        
    • oradora no ve
        
    • Indonesia no ve
        
    • Comité no estima
        
    • Comité considera
        
    Tras haber llegado a esta conclusión, el Comité no considera necesario dirimir la cuestión de una posible violación del artículo 7 considerado por sí solo. UN وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج فإنها لا ترى من الضروري أن تحدد مسألة الانتهاك المحتمل للمادة 7 في حد ذاتها.
    A la luz de esta conclusión, el Comité no considera necesario pronunciarse sobre los demás argumentos a favor de la inadmisibilidad aducidos por el Estado parte. UN وإذ خلصت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لا ترى ضرورة للإعراب عن رأيها بشأن الأسباب الأخرى لعدم المقبولية التي قدمتها الدولة الطرف.
    7.8 A la luz de sus conclusiones sobre el artículo 7, el Comité no considera necesario examinar más a fondo las afirmaciones del autor en relación con el artículo 9 del Pacto. UN 7-8 وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها اللجنة في ضوء المادة 7، فإنها لا ترى ضرورة لمزيد من الفحص لادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد.
    Por consiguiente, la oradora no ve la utilidad de incluir el proyecto de artículo 18 en el proyecto. UN ولذلك، فإنها لا ترى فائدة من إدراج مشروع المادة 18 في مشروع المواد.
    Habida cuenta de la respuesta constructiva adoptada por el Gobierno de Indonesia para abordar las preocupaciones expresadas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1319 (2000), Indonesia no ve necesidad alguna de una misión del Consejo de Seguridad. UN 19 - ولأن حكومة إندونيسيا اتخذت خطوات بناءة لمعالجة المسائل المثيرة للقلق الواردة في قرار مجلس الأمن 1319 (2000)، فإنها لا ترى ثمة حاجة لإيفاد بعثة من مجلس الأمن.
    Habiendo concluido que hubo una violación del párrafo 3 del artículo 2, considerado en relación con el artículo 7, y habida cuenta de que el examen de este caso, en lo que se refiere a la denuncia de tortura, sigue pendiente en el Tribunal Superior, el Comité no estima necesario, en este caso concreto, examinar la cuestión de una posible violación del artículo 7 solamente del Pacto. UN وحيث خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، بالاقتران مع المادة 7، وحيث تلاحظ أن النظر في هذه القضية، بخصوص الفرع من الدعوى المتعلق بالتعذيب، لا يزال جارياً أمام المحكمة العالية، فإنها لا ترى من الواجب، في هذه القضية بالذات، أن تحدِّد ما إذا كان قد وقع انتهاك للمادة 7 بمفردها من العهد.
    Aunque lamenta el retraso en la presentación de la comunicación, el Comité considera que el autor no abusó del derecho a presentar comunicaciones. 6.4. UN ورغم أن اللجنة تأسف للفترة التي انقضت قبل تقديم البلاغ، فإنها لا ترى أن صاحب البلاغ قد أساء حق تقديم البلاغات.
    7.8 A la luz de sus conclusiones sobre el artículo 7, el Comité no considera necesario examinar más a fondo las afirmaciones del autor en relación con el artículo 9 del Pacto. UN 7-8 وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها اللجنة في ضوء المادة 7، فإنها لا ترى ضرورة لمزيد من الفحص لادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد.
    8.7 En vista de las conclusiones a que ha llegado en relación con los artículos 6, párrafo 1, y 7 del Pacto, el Comité no considera necesario seguir examinando las reclamaciones del autor en relación con el artículo 9 del Pacto. UN 8-7 وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 6 وبخصوص المادة 7 من العهد، فإنها لا ترى ضرورة لمزيد من التمحيص لادعاءات صاحب البلاغ المقدمة بموجب المادة 9 من العهد.
    8.7 En vista de las conclusiones a que ha llegado en relación con los artículos 6, párrafo 1, y 7 del Pacto, el Comité no considera necesario seguir examinando las reclamaciones del autor en relación con el artículo 9 del Pacto. UN 8-7 وفي ضوء النتائج التي خلصت إليها اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 6 وبخصوص المادة 7 من العهد، فإنها لا ترى ضرورة لمزيد من التمحيص لادعاءات صاحب البلاغ المقدمة بموجب المادة 9 من العهد.
    Teniendo en cuenta la Recomendación general Nº 30 de 2004 y, en particular, la necesidad de interpretar el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención a la luz del artículo 5, el Comité no considera que la comunicación en sí sea incompatible prima facie con las disposiciones de la Convención. UN وإذ وضعت اللجنة في اعتبارها التوصية العامة رقم 30 الصادرة في عام 2004، وخصوصـاً ما يتعلق منها بضرورة تفسير الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية في ضوء المادة 5 منها، فإنها لا ترى أن هذا البلاغ يتعارض ظاهرياً مع أحكام الاتفاقية.
    11.5 En vista de las conclusiones a las que ha llegado en relación con el artículo 7, el Comité no considera necesario seguir examinando las reclamaciones formuladas por los autores con arreglo al artículo 23, párrafo 1, y al artículo 24, párrafo 1, del Pacto. UN 11-5 وفي ضوء ما توصلت إليه اللجنة من نتائج بشأن المادة 7، فإنها لا ترى ضرورة لإجراء مزيد من التحليل لادعاءات صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 1من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    7.7 Habiendo llegado a una conclusión en los párrafos anteriores, el Comité no considera necesario examinar la posible violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto. UN 7-7 ولما كانت اللجنة قد خلصت إلى نتيجة في الفقرات السابقة، فإنها لا ترى من اللازم النظر في احتمال حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    7.11 Habiendo adoptado una decisión sobre la violación del artículo 6, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, el Comité no considera necesario examinar por separado las denuncias que se formularon haciendo valer únicamente el artículo 6. UN 7-11 وبعد أن بتت اللجنة في مسألة انتهاك المادة 6، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإنها لا ترى ضرورة للنظر على حدة في الادعاءات بموجب المادة 6 فقط.
    7.3 Habiendo llegado a esta conclusión, el Comité no considera necesario examinar las demás cuestiones planteadas por las partes en cuanto a la admisibilidad de la comunicación. UN 7-3 وإن اللجنة إذ تخلص إلى هذه النتيجة، فإنها لا ترى ضرورة لتناول المسائل الأخرى التي طرحها الطرفان فيما يتعلق بمقبولية البلاغ.
    7.3 Habiendo llegado a esta conclusión, el Comité no considera necesario examinar las demás cuestiones planteadas por las partes en cuanto a la admisibilidad de la comunicación. UN 7-3 وإن اللجنة إذ تخلص إلى هذه النتيجة، فإنها لا ترى ضرورة لتناول المسائل الأخرى التي طرحها الطرفان فيما يتعلق بمقبولية البلاغ.
    6.5 Tras haber llegado a la conclusión de que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 4, párrafo 2 c), del Protocolo Facultativo, el Comité no considera necesario examinar las otras alegaciones de inadmisibilidad presentadas por el Estado parte. UN 6-5 وبعد أن خلصت اللجنة إلى عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة الفرعية 2(ج) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، فإنها لا ترى ضرورة للنظر في العناصر الأخرى للدفع بعدم المقبولية التي قدمتها الدولة الطرف.
    Ahora que se ha aclarado esa cuestión, y dado que el Comité decidió que en el párrafo 12 debe hacerse principal hincapié en si las restricciones previstas por la ley están en consonancia con los requisitos del artículo 12, la oradora no ve razón alguna para que se mantengan separados ambos párrafos, ya que ambos versan sobre cuestiones análogas. UN ونظراً لأنه قد أُجلي الآن، ولأن اللجنة قررت أن تركيز الفقرة 12 الرئيسي ينبغي أن ينصب على ما إذا كانت القيود المنصوص عليها بالقانون متسقة مع متطلبات المادة 12، فإنها لا ترى سببا أو حاجة لإبقاء الفقرتين منفصلتين، علماً بأنهما تعالجان مسائل مماثلة.
    Habida cuenta de la respuesta constructiva adoptada por el Gobierno de Indonesia para abordar las preocupaciones expresadas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1319 (2000), Indonesia no ve necesidad alguna de una misión del Consejo de Seguridad. UN 19 - ولأن حكومة إندونيسيا اتخذت خطوات بناءة لمعالجة المسائل المثيرة للقلق الواردة في قرار مجلس الأمن 1319 (2000)، فإنها لا ترى ثمة حاجة لإيفاد بعثة من مجلس الأمن.
    Habiendo concluido que se ha violado únicamente el párrafo 1 del artículo 6 y, considerado conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Comité no estima necesario examinar si esos mismos hechos representan una violación del artículo 7 del Pacto. " UN " وبما أنه ثبت لدى اللجنة وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6، وحدها وبقراءتها مع الفقرة 3 من المادة 6 من العهد، فإنها لا ترى من اللازم النظر في مسألة ما إذا كانت الوقائع ذاتها تبلغ مبلغ انتهاك المادة 7 من العهد " (المرفق السادس، الفرع زاي، الفقرات من 10-1 إلى 10-10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more