"فإنه سيعتبر" - Translation from Arabic to Spanish

    • considerará
        
    • Presidente entiende
        
    • Presidente entenderá
        
    • cree entender
        
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار.
    De no escuchar objeciones, considerará que la Comisión acepta renunciar a la aplicación del artículo 120. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تقبل التنازل عن تنفيذ المادة ١٢٠.
    En consecuencia, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea seguir ese programa de trabajo teniendo en cuenta las opiniones expresadas y a reserva de toda modificación que resulte necesaria en el curso del período de sesiones. UN وعلى ذلك، وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود التقيد ببرنامج العمل هذا مع وضع اﻵراء التي أبديت في الحسبان ورهنا بأي تعديل قد يلزم إدخاله خلال الدورة.
    Si no hay objeciones, el Presidente entiende que el Comité está de acuerdo con estas propuestas. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que la Mesa desea acceder a la solicitud. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    Habida cuenta de que no se han presentado otras candidaturas y en virtud de lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, cree entender que el Comité desea elegir Presidente al Sr. Wali (Nigeria). UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد والي (نيجيريا) رئيسا.
    De no escuchar objeciones considerará que la Comisión acepta la excepción. UN وقال إنه اذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قد وافقت على ذلك.
    En caso de que lo hagan se considerará una violación del derecho penal y se adoptarán las medidas que convenga con arreglo a la ley. UN وفي حالة حدوث مثل هذا التصرف، فإنه سيعتبر انتهاكاً لقانون العقوبات وسيتخذ إجراء وفقاً للقانون.
    De no haber objeciones, considerará que la Comisión desea acceder a esa solicitud. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب.
    De no haber objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución, en su forma oralmente enmendada, sin someterlo a votación. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    Si no escucha objeciones, considerará que el Comité decide aprobar esos tres proyectos de resolución. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشاريع القرارات الثلاثة هذه.
    Si no se formula ninguna objeción, considerará que la Mesa desea recomendar a la Asamblea la inclusión de esos temas en el programa. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود أن يوصي الجمعية بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    Si no se formula ninguna objeción, considerará que la Comisión desea acceder a esas peticiones. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على تلك الطلبات.
    Si no se formulan objeciones, considerará que la Comisión ha concluido su examen del tema. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة اختتمت نظرها في البند.
    En ausencia de otros candidatos y con arreglo a lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Gómez Robledo (México). UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد غوميس روبليدو (المكسيك) رئيسا لها.
    Habida cuenta de que no se han presentado otras candidaturas y en virtud de lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidenta a la Sra. Intelmann (Estonia). UN ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيدة أنتيلمان (إستونيا) رئيسة.
    Habida cuenta de que no se han presentado otras candidaturas y en virtud de lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente entiende que el Comité desea elegir Presidente al Sr. Al Bayati (Iraq). UN ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد البياتي (العراق) رئيسا.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión aprueba que las solicitudes de audiencia mencionadas se distribuyan para que se examinen en la siguiente sesión. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que los miembros están de acuerdo en aplazar la sesión oficial y en celebrar la reunión de información con carácter oficioso. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يبدَ أي اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة موافقون على تعليق الجلسة الرسمية وعقد جلسة غير رسمية للتزود بالمعلومات.
    De no haber objeciones, el Presidente entenderá que el Comité Especial desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el actual período de sesiones. UN وقال إنه إذا لم يصدر أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة قد وافقت على تنظيم الأعمال المقترح للدورة الحالية.
    Habida cuenta de que no se han presentado otras candidaturas y en virtud de lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, cree entender que el Comité desea elegir Presidente al Sr. Butagira (Uganda). UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد بوتاجيرا (أوغندا) رئيسا.
    Habida cuenta de que no se han presentado otras candidaturas y en virtud de lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, cree entender que el Comité desea elegir Presidente al Sr. Aliyev (Azerbaiyán). UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد علييف (أذربيجان) رئيسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more