"فئات العضوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las categorías de miembros
        
    • de las categorías
        
    • categorías de sus miembros
        
    La cuestión de las categorías de miembros resultó ser uno de los factores clave de todo el proceso. UN تبين أن مسألة فئات العضوية من المسائل الرئيسية في العملية بأكملها.
    La cuestión de las categorías de miembros resultó ser uno de los factores clave de todo el proceso. UN تبين أن مسألة فئات العضوية من المسائل الرئيسية في العملية بأكملها.
    Sin embargo, existen serias discrepancias en la cuestión de las categorías de miembros. UN ومع ذلك، ثمة خلافات جادة ما زالت قائمة بشأن مسألة فئات العضوية.
    La Reunión reafirmó su posición de principio de que cualquier reforma del Consejo de Seguridad debería garantizar una representación adecuada de los Estados miembros de la OCI en todas las categorías de miembros de un futuro Consejo de Seguridad ampliado. UN وأكد الاجتماع موقفه المبدئي بأن أية عملية إصلاح لمجلس الأمن ينبغي أن تضمن التمثيل الملائم للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمن أية فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الدولي الموسع.
    29. Los Ministros reafirmaron la propuesta del Movimiento de que de no existir acuerdo sobre otras categorías de sus miembros, el aumento de miembros debería efectuarse, por el momento, en la categoría de miembros no permanentes. UN ٩٢ - وأكد الوزراء من جديد اقتراح الحركة بأنه إذا لم يتم الاتفاق على فئات العضوية اﻷخرى، ينبغي أن يقتصر التوسع في الوقت الحاضر على فئة العضوية غير الدائمة.
    Reafirmó, pues, su decisión de que cualquier propuesta de reforma que no entrañara una representación adecuada de la Umma islámica en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado no sería aceptable para el mundo islámico. UN وعليه، فقد أكد مجدداً قراره القاضي بأن أي مقترح إصلاح يتجاهل التمثيل الملائم للأمة الإسلامية ضمن أية فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يحظى بالقبول لدى العالم الإسلامي.
    Ello abarcaría la definición de numerosas cuestiones, tales como las categorías de miembros del Consejo de Seguridad, el número de miembros, los procedimientos de selección de los nuevos miembros, el derecho de veto, la representación regional y los métodos de trabajo. UN وينبغي أن يتضمن ذلك حسم عدد من المسائل، مثل فئات العضوية في مجلس الأمن، وعدد الأعضاء، وإجراءات اختيار الأعضاء الجدد، وحق النقض، والتمثيل الإقليمي، وأساليب العمل، وما إلى ذلك.
    :: La Conferencia reafirmó su decisión de que toda propuesta de reforma que no contemple la representación adecuada de la comunidad musulmana en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ampliado será inaceptable para el mundo musulmán. UN :: أكد المؤتمر الإسلامي من جديد قراره أن أي اقتراح للإصلاح يغفل التمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يكون مقبولا لدى العالم الإسلامي.
    ii) Los cinco temas claves: las categorías de miembros, la cuestión del veto, la representación regional, el tamaño de un Consejo de Seguridad ampliado y los métodos de trabajo del Consejo, y la relación entre el Consejo y la Asamblea General; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    Invito también a todos los miembros a que den muestras de un espíritu de colaboración y responsabilidad para poder avanzar con la elección de nuevos miembros de la Comisión en todas las categorías de miembros que están pendientes. UN كما أنني أدعو جميع الأعضاء إلى التحلي بروح الشراكة والمسؤولية لكي نتمكن من المباشرة بانتخاب أعضاء جدد للجنة في كل فئات العضوية التي لم يبت فيها.
    ii) Los cinco temas clave: las categorías de miembros, la cuestión del veto, la representación regional, el tamaño de un Consejo de Seguridad ampliado y los métodos de trabajo del Consejo, y la relación entre el Consejo y la Asamblea General; UN ' 2` المسائل الرئيسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض؛ ومسألة التمثيل الإقليمي وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمل المجلس؛ والعلاقة بين المجلس والجمعية العامة؛
    No es ningún secreto que los Estados Miembros mantienen posturas divergentes en cuanto a la cuestión de las categorías de miembros, y ninguna de las diversas propuestas cuenta con el apoyo requerido. UN وليس سرا أن الدول الأعضاء لا تزال منقسمة بشكل عميق بشأن مسألة فئات العضوية فيما لم يحصل أي من الاقتراحات على التأييد المطلوب.
    Los participantes en la Reunión reafirmaron su posición de principios de que toda reforma del Consejo de Seguridad debía garantizar una representación adecuada de los Estados miembros de la OCI en todas las categorías de miembros de un futuro Consejo de Seguridad ampliado. UN وأكد الاجتماع موقفه المبدئي أن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن يجب أن تضمن التمثيل الملائم للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمن أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع.
    Por consiguiente, los participantes en la Reunión reafirmaron su decisión de que cualquier propuesta de reforma que no entrañara una representación adecuada de la comunidad islámica en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado sería inaceptable para el mundo islámico. UN وبالتالي، أكد الاجتماع قراره الخاص أن أي اقتراح إصلاح يتجاهل التمثيل الملائم للأمة الإسلامية ضمن أي فئة من فئات العضوية في إطار مجلس الأمن الموسع لن يحظى بقبول العالم الإسلامي.
    Las ideas sobre la reforma de los métodos de trabajo no deben ser rehenes del progreso al que aspiramos en otros aspectos de la reforma del Consejo de Seguridad, como son los casos de las categorías de miembros y la ampliación o el empleo del derecho de veto. UN إن تلك الرؤى والأفكار التي تتعلق بإصلاح أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون رهينة التقدم المنشود في العناصر الأخرى المتصلة بإصلاح مجلس الأمن، مثل فئات العضوية وتوسيع المجلس واستخدام حق النقض.
    También ponemos de relieve la necesidad de que se tenga en cuenta la posición de la Organización de Cooperación Islámica, que requiere la representación adecuada de la Umma musulmana en todas las categorías de miembros en un Consejo ampliado. UN كما نؤكد على ضرورة الأخذ في الاعتبار موقف منظمة التعاون الإسلامي، الذي يطالب بالتمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في المجلس الموسع.
    Los días 4 y 5 de marzo, los Estados Miembros dedicaron las sesiones plenarias oficiosas cuarta, quinta y sexta a hablar sobre las categorías de miembros. UN 5 - وفي 4 و 5 آذار/مارس، اغتنمت الدول الأعضاء الفرصة التي أتاحتها الجلسات العامة غير الرسمية الرابعة والخامسة والسادسة، لتركّز على مسألة فئات العضوية.
    Por otra parte, la propuesta de reforma de las categorías de miembros que promueve meramente una elección en la cual un puñado de ganadores seguiría en el Consejo indefinidamente no sólo contradice los principios democráticos, sino que también hace caso omiso de la dinámica en constante evolución de nuestro mundo cambiante. UN ومن ناحية أخرى، فإن إصلاح فئات العضوية الذي يحبذ عملية انتخاب واحدة يبقى من خلالها حفنة من الفائزين في المجلس إلى أجل غير مسمى تتعارض لا مع المبادئ الديمقراطية فحسب، بل إنها تغفل عن الديناميات الناشئة المتزايدة لعالمنا المتغير.
    El historial demuestra que solo Filipinas ha presentado proyectos de resolución específicos en los que se incluyen concretamente propuestas sobre las cinco cuestiones clave: las categorías de miembros, la cuestión del veto, el tamaño de un Consejo de Seguridad ampliado y sus métodos de trabajo, las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y la cuestión de la representación regional. UN وتظهر السجلات أن الفلبين دون سواها قدمت مشاريع قرارات محددة تحدد بشكل ملموس مقترحات بشأن المسائل الأساسية الخمس: فئات العضوية ومسألة حق النقض وحجم مجلس الأمن الموسع وأساليب العمل والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن ومسألة التمثيل الإقليمي.
    La reforma del Consejo de Seguridad debe incluir una ampliación de las categorías permanente y no permanente y una mejora de sus métodos de trabajo. UN ويجب أن يشمل إصلاح مجلس الأمن توسيع فئات العضوية الدائمة وغير الدائمة وتحسينا لأساليب عمله.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la propuesta del Movimiento de que, de no existir acuerdo sobre otras categorías de sus miembros, la expansión debería ser, por el momento, en la categoría de miembros no permanentes. UN ٦٢ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد اقتراح الحركة بأنه إذا لم يتم الاتفاق على فئات العضوية اﻷخرى، فإنه ينبغي أن يقتصر التوسع في الوقت الحاضر على فئة العضوية غير الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more