. Ahora bien, las ecoetiquetas se utilizan con más frecuencia en algunas categorías de productos que en otras. | UN | ومع ذلك، تستخدم العلامات اﻹيكولوجية في بعض فئات المنتجات بصورة أكثر تواترا من البعض اﻵخر. |
Por ejemplo, la industria nacional puede influir más fácilmente en la selección de las categorías de productos y en la determinación de criterios y umbrales. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للصناعة المحلية أن تؤثر بشكل أسهل على اختيار فئات المنتجات وتحديد المعايير والعتبات. |
Se ha comprobado que es difícil evaluar globalmente todo el ciclo de vida del producto y establecer las categorías de productos a las que debe concederse la etiqueta. | UN | فقد تبين أن من الصعب اجراء تقييم شامل لدورة المنتج العمرية بأكملها وتحديد فئات المنتجات التي يتوجب أن تُمنح العلامات. |
En el presente capítulo se hace un breve análisis de tres grupos de productos cuya exportación interesa a países en desarrollo. | UN | ويقدم هذا الفصل تحليلا موجزا لثلاث فئات من فئات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية. |
Cuadro 1 Distribución de las crestas arancelarias por grupos de productos Unión Europea | UN | الجدول ١: توزيع الذري التعريفية حسب فئات المنتجات |
Éste es un medio de cuantificar el valor agregado de los apoyos o subsidios internos otorgados a cada categoría de productos agrícolas. | UN | وهي وسيلة للتحديد الكمي للقيمة الكلية للدعم أو اﻹعانة المحليين الممنوحين لكل فئة من فئات المنتجات الزراعية. |
Tiene sólo unas pocas categorías de productos clave que comprenden varios productos. | UN | ويشتمل هذا الاستبيان على عدد قليل من فئات المنتجات وهذه الفئات هي المنتجات المجمعة. |
Depósito reembolsable para categorías de productos sensibles | UN | الودائع القابلة للاسترداد بالنسبة إلى فئات المنتجات الحساسة |
2270 Impuestos y gravámenes para las categorías de productos sensibles | UN | 2270 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة |
2370 Impuestos y gravámenes para categorías de productos sensibles | UN | 2370 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة |
4170 Depósito reembolsable para categorías de productos sensibles | UN | 4170 ودائع قابلة للاسترداد عن فئات المنتجات الحساسة |
Se han establecido metas de reducción con cantidades específicas para diversas categorías de productos. | UN | وتم وضع أرقام مستهدفة عددية لتخفيض فئات المنتجات المختلفة. |
Uno de ellos dijo que el criterio permitiría centrar inequívocamente la atención en las categorías de productos objeto de mayor preocupación. | UN | وقال أحد الممثلين إن النهج سيسمح بالتركيز الواضح على فئات المنتجات التي تثير القدر الأكبر من القلق. |
Al examinar la cuestión de los productos se expresaron diversas opiniones acerca de las categorías de productos que debían tenerse en cuenta para la adopción de medidas. | UN | تم الإعراب عن مجموعة من الآراء أثناء المناقشات الدائرة بشأن فئات المنتجات التي ينبغي تدارسها بهدف اتخاذ إجراءات بشأنها. |
En el cuadro 1 infra se proporciona un desglose de las actividades de adquisición de la OSIA por grupos de productos, mientras que en el cuadro 2 se proporciona un desglose por tipo de cliente. | UN | ويُفصِّل الجدول 1 أنشطة الشراء التي يضطلع بها المكتب حسب فئات المنتجات بينما يقدم الجدول 2 تفصيلا حسب فئة الزبائن. |
Entre 1990 y 2003, los países en desarrollo registraron aumentos rápidos y sostenidos en casi todos los grupos de productos que figuran en el cuadro. | UN | وسجلت البلدان النامية في الفترة ما بين عامي 1990 و2003 زيادات سريعة ومستمرة في جميع فئات المنتجات المذكورة في الجدول تقريباً. |
Asimismo, los productos de los grupos de productos sujetos a un tope que cumplen esas condiciones no serán excluidos. | UN | كما أنه لا تُستبعد المنتجات المدرجة في فئات المنتجات الخاضعة للحدود القصوى والتي تلبي المعيارين السالفي الذكر. |
Existen normas nacionales e internacionales relativas a la seguridad frente al fuego para algunos grupos de productos. | UN | وبالنسبة لبعض فئات المنتجات توجد معايير وطنية ودولية للسلامة من الحرائق. |
Existen normas nacionales e internacionales sobre la prevención de incendios para algunos grupos de productos. | UN | وهناك معايير وطنية ودولية للسلامة من الحريق فيما يتعلق ببعض فئات المنتجات. |
La categoría de productos de mayor crecimiento en este aumento han sido los bienes manufacturados. | UN | وتعتبر السلع المصنعة أكثر فئات المنتجات سرعة من حيث النمو. |
Alemania: El procedimiento que se ha de seguir se especifica detalladamente en los " criterios de concesión " para cada grupo de productos. | UN | ألمانيا: إن الاجراء الواجب اتباعه محدد بالتفصيل في " معايير منح العلامة الايكولوجية " الخاصة بكل فئة من فئات المنتجات. |
. Los criterios establecidos para algunas clases de productos por el Ecomark de la India se basan también en el ECP canadiense. | UN | واستُمدت المعايير التي حددها البرنامج الهندي " Ecomark " بالنسبة لبعض فئات المنتجات من البرنامج الكندي أيضا. |
El reconocimiento mutuo se aplicará normalmente a productos de tipo idéntico o similar. | UN | وينطبق الاعتراف المتبادل، عادة، على فئات المنتجات المتماثلة أو المتشابهة. |