"فئات مهنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupos ocupacionales
        
    • categorías profesionales
        
    • grupos profesionales
        
    • categorías ocupacionales
        
    • grupos de profesionales
        
    • profesiones
        
    • grupos operacionales
        
    • grupos de ocupaciones
        
    Finanzas, recursos humanos y tecnología de la información son otros importantes grupos ocupacionales. UN ومثلت أقسام المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات أيضا فئات مهنية رئيسية.
    El inventario de conocimientos técnicos actualizado se aplicará en todas las misiones sobre el terreno, dirigido a grupos ocupacionales particulares, según resulte necesario, en los dos primeros trimestres de 2006 UN وستُنفذ قائمة المهارات الحديثة في جميع البعثات الميدانية، على أن تكون موجهة إلى فئات مهنية بعينها حسبما يقتضيه الأمر، خلال الربعين الأول والثاني من عام 2006
    En el cuestionario se solicitaba asesoramiento sobre una serie de cuestiones conceptuales, así como sobre el trato de determinados grupos ocupacionales. UN والتمست في هذا الاستبيان المشورة بشأن عدد من المسائل المفاهيمية وطرق التعامل مع فئات مهنية معينة.
    Otras categorías profesionales pagan un fuerte tributo en forma de restricciones de la libertad de expresión. UN ٦٧- تدفع فئات مهنية أخرى ثمن انحسار حرية التعبير الباهظ.
    Se imparte enseñanza obligatoria de los derechos humanos a grupos profesionales como la fuerza de seguridad, las fuerzas armadas y los agentes del orden público. UN وتخضع لتدريب الزامي في مجال حقوق اﻹنسان فئات مهنية مثل قوى اﻷمن والعسكريين وموظفي إنفاذ القانون.
    Las personas empleadas actualmente se distribuyen en seis categorías ocupacionales. UN وهناك ست فئات مهنية يصنف إليها العاملون حالياً.
    Número limitado de candidatos en los grupos ocupacionales específicos UN محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة
    Número limitado de candidatos en los grupos ocupacionales específicos UN محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة
    A tal efecto, se encontraron unas 150 plazas en diferentes misiones sobre el terreno que representaban a distintos grupos ocupacionales y cargos. UN ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية.
    Aun así, la Misión tuvo dificultades para atraer a candidatas en grupos ocupacionales como la ingeniería, la intendencia, el transporte y la logística. UN مع ذلك، واجهت البعثة تحديات في جذب النساء المرشحات في فئات مهنية مثل الهندسة، والإمداد، والنقل، والشؤون اللوجستية.
    En este contexto, todos los funcionarios están obligados a trasladarse periódicamente a nuevos puestos, dependencias institucionales, lugares de destino o grupos ocupacionales de acuerdo con las normas y los procedimientos establecidos. UN وفي هذا السياق، يتعين على جميع الموظفين الانتقال دوريا إلى وظائف أو وحدات تنظيمية أو مراكز عمل أو فئات مهنية جديدة وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    Deberían considerarse aumentos de sueldos sólo para los cuadros que claramente no son competitivos y se podrían establecer grupos ocupacionales y escalas de sueldos especiales. UN ولا ينبغي أن ينظر في زيادات المرتبات إلا بالنسبة للفئات التي تكون بوضوح غير تنافسية؛ فيجوز أن توضع فئات مهنية خاصة وجداول خاصة للمرتبات.
    Cuadro 4.3.1.A Pasantes mujeres en determinados grupos ocupacionales en 1977, 1990 y 1996 114 UN الجدول ٤-٣-١ ألف المتدربات في فئات مهنية مختارة في ٧٧٩١ و ٠٩٩١ و ٦٩٩١
    Cuadro 4.3.1.A: Pasantes mujeres en determinados grupos ocupacionales en 1977, 1990 y 1996 UN الجدول ٤-٣-١ ألف: المتدربات في فئات مهنية مختارة في ٧٧٩١ و ٠٩٩١ و ٦٩٩١
    Pasantes del sexo femenino en grupos ocupacionales determinados UN المتدربات في فئات مهنية مختارة
    76. Otras categorías profesionales pagan un fuerte tributo en forma de restricciones de la libertad de expresión. UN ٣- الفئات المهنية اﻷخرى ٦٧- تدفع فئات مهنية أخرى ثمن انحسار حرية التعبير الباهظ.
    Numerosas categorías profesionales en los sectores de la salud y el cuidado de personas siguen teniendo una mayor proporción de mujeres, mientras que los hombres predominan en los puestos de adopción de decisiones en esos sectores. UN ولا تزال فئات مهنية كثيرة قي قطاعي الصحة والرعاية تتميز بشدة زيادة التمثيل للمرأة بينما لا يزال الرجل زائد التمثيل في مختلف مناصب اتخاذ القرارات في الصحة وتقديم الرعاية.
    Ahora bien, están siempre concentradas en grupos profesionales particulares. UN ومع ذلك فما زالت النساء يتركزن في فئات مهنية بعينها.
    ii) Organización de concursos para pasar del cuadro de servicios generales y cuadros conexos al cuadro orgánico en seis categorías ocupacionales al año; UN ' ٢ ' إجراء امتحانات تنافسية في ست فئات مهنية في السنة للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الى الفئة الفنية؛
    Se ha impartido formación en materia de drogodependencia a determinados grupos de profesionales, por ejemplo los mediadores sociales, la policía local y el ejército español. UN ونظمت دورات تدريبية بشأن تعاطي المخدرات لفائدة فئات مهنية محددة من قبيل الوسطاء الاجتماعيين وأفراد الشرطة المحلية والجيش الإسباني.
    Incluye anuncios generales en sitios externos de la Web y publicaciones especializadas para 8 profesiones UN تشمل وضع إعلانات عامة في مواقع الشبكات الخارجية، والمجلات المتخصصة لـ 8 فئات مهنية
    Este sistema se ampliará a otros grupos operacionales en el bienio 1994-1995. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ليشمل فئات مهنية أخرى.
    La muestra de 103 empleos utilizada en el estudio había incluido grupos de ocupaciones que abarcaban el 75% de las funciones del sistema común. UN وشملت العينة المكونة من ١٠٣ وظائف استخدمت في الدراسة الاستقصائية فئات مهنية تغطي ٧٥ في المائة من وظائف النظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more