Finanzas, recursos humanos y tecnología de la información son otros importantes grupos ocupacionales. | UN | ومثلت أقسام المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات أيضا فئات مهنية رئيسية. |
El inventario de conocimientos técnicos actualizado se aplicará en todas las misiones sobre el terreno, dirigido a grupos ocupacionales particulares, según resulte necesario, en los dos primeros trimestres de 2006 | UN | وستُنفذ قائمة المهارات الحديثة في جميع البعثات الميدانية، على أن تكون موجهة إلى فئات مهنية بعينها حسبما يقتضيه الأمر، خلال الربعين الأول والثاني من عام 2006 |
En el cuestionario se solicitaba asesoramiento sobre una serie de cuestiones conceptuales, así como sobre el trato de determinados grupos ocupacionales. | UN | والتمست في هذا الاستبيان المشورة بشأن عدد من المسائل المفاهيمية وطرق التعامل مع فئات مهنية معينة. |
Otras categorías profesionales pagan un fuerte tributo en forma de restricciones de la libertad de expresión. | UN | ٦٧- تدفع فئات مهنية أخرى ثمن انحسار حرية التعبير الباهظ. |
Se imparte enseñanza obligatoria de los derechos humanos a grupos profesionales como la fuerza de seguridad, las fuerzas armadas y los agentes del orden público. | UN | وتخضع لتدريب الزامي في مجال حقوق اﻹنسان فئات مهنية مثل قوى اﻷمن والعسكريين وموظفي إنفاذ القانون. |
Las personas empleadas actualmente se distribuyen en seis categorías ocupacionales. | UN | وهناك ست فئات مهنية يصنف إليها العاملون حالياً. |
Número limitado de candidatos en los grupos ocupacionales específicos | UN | محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة |
Número limitado de candidatos en los grupos ocupacionales específicos | UN | محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة |
A tal efecto, se encontraron unas 150 plazas en diferentes misiones sobre el terreno que representaban a distintos grupos ocupacionales y cargos. | UN | ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية. |
Aun así, la Misión tuvo dificultades para atraer a candidatas en grupos ocupacionales como la ingeniería, la intendencia, el transporte y la logística. | UN | مع ذلك، واجهت البعثة تحديات في جذب النساء المرشحات في فئات مهنية مثل الهندسة، والإمداد، والنقل، والشؤون اللوجستية. |
En este contexto, todos los funcionarios están obligados a trasladarse periódicamente a nuevos puestos, dependencias institucionales, lugares de destino o grupos ocupacionales de acuerdo con las normas y los procedimientos establecidos. | UN | وفي هذا السياق، يتعين على جميع الموظفين الانتقال دوريا إلى وظائف أو وحدات تنظيمية أو مراكز عمل أو فئات مهنية جديدة وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها. |
Deberían considerarse aumentos de sueldos sólo para los cuadros que claramente no son competitivos y se podrían establecer grupos ocupacionales y escalas de sueldos especiales. | UN | ولا ينبغي أن ينظر في زيادات المرتبات إلا بالنسبة للفئات التي تكون بوضوح غير تنافسية؛ فيجوز أن توضع فئات مهنية خاصة وجداول خاصة للمرتبات. |
Cuadro 4.3.1.A Pasantes mujeres en determinados grupos ocupacionales en 1977, 1990 y 1996 114 | UN | الجدول ٤-٣-١ ألف المتدربات في فئات مهنية مختارة في ٧٧٩١ و ٠٩٩١ و ٦٩٩١ |
Cuadro 4.3.1.A: Pasantes mujeres en determinados grupos ocupacionales en 1977, 1990 y 1996 | UN | الجدول ٤-٣-١ ألف: المتدربات في فئات مهنية مختارة في ٧٧٩١ و ٠٩٩١ و ٦٩٩١ |
Pasantes del sexo femenino en grupos ocupacionales determinados | UN | المتدربات في فئات مهنية مختارة |
76. Otras categorías profesionales pagan un fuerte tributo en forma de restricciones de la libertad de expresión. | UN | ٣- الفئات المهنية اﻷخرى ٦٧- تدفع فئات مهنية أخرى ثمن انحسار حرية التعبير الباهظ. |
Numerosas categorías profesionales en los sectores de la salud y el cuidado de personas siguen teniendo una mayor proporción de mujeres, mientras que los hombres predominan en los puestos de adopción de decisiones en esos sectores. | UN | ولا تزال فئات مهنية كثيرة قي قطاعي الصحة والرعاية تتميز بشدة زيادة التمثيل للمرأة بينما لا يزال الرجل زائد التمثيل في مختلف مناصب اتخاذ القرارات في الصحة وتقديم الرعاية. |
Ahora bien, están siempre concentradas en grupos profesionales particulares. | UN | ومع ذلك فما زالت النساء يتركزن في فئات مهنية بعينها. |
ii) Organización de concursos para pasar del cuadro de servicios generales y cuadros conexos al cuadro orgánico en seis categorías ocupacionales al año; | UN | ' ٢ ' إجراء امتحانات تنافسية في ست فئات مهنية في السنة للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الى الفئة الفنية؛ |
Se ha impartido formación en materia de drogodependencia a determinados grupos de profesionales, por ejemplo los mediadores sociales, la policía local y el ejército español. | UN | ونظمت دورات تدريبية بشأن تعاطي المخدرات لفائدة فئات مهنية محددة من قبيل الوسطاء الاجتماعيين وأفراد الشرطة المحلية والجيش الإسباني. |
Incluye anuncios generales en sitios externos de la Web y publicaciones especializadas para 8 profesiones | UN | تشمل وضع إعلانات عامة في مواقع الشبكات الخارجية، والمجلات المتخصصة لـ 8 فئات مهنية |
Este sistema se ampliará a otros grupos operacionales en el bienio 1994-1995. | UN | وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ليشمل فئات مهنية أخرى. |
La muestra de 103 empleos utilizada en el estudio había incluido grupos de ocupaciones que abarcaban el 75% de las funciones del sistema común. | UN | وشملت العينة المكونة من ١٠٣ وظائف استخدمت في الدراسة الاستقصائية فئات مهنية تغطي ٧٥ في المائة من وظائف النظام الموحد. |