"فئة من فئات المصادر" - Translation from Arabic to Spanish

    • categoría de fuente
        
    • categoría de fuentes
        
    • categorías de fuentes
        
    • una de las categorías
        
    La cuestión de las alternativas quedó reflejada también en el texto en relación con cada categoría de fuente. UN وانعكست مسألة البدائل أيضاً في نص كل فئة من فئات المصادر.
    También sería útil elaborar un esquema institucional internacional en el que figurasen los convenios mundiales y regionales que guardaban relación con cada categoría de fuente. UN وسيكون من المفيد أيضاً وجود خريطة دولية للمؤسسات تظهر الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي تطبق على كل فئة من فئات المصادر.
    14. Al estimar las emisiones desglosadas por gases, cada GEI de cada categoría de fuente precisa factores específicos de emisión. UN ٤١- وعند تقدير الانبعاثات على أساس كل غاز على حدة، فإن كل غاز من غازات الدفيئة في كل فئة من فئات المصادر يتطلب عوامل انبعاث محددة.
    En cada categoría de fuentes se podrían describir métodos de vigilancia específicos o indicadores de resultados con sus ventajas y desventajas relativas para las diferentes aplicaciones. UN ويمكن وصف طرائق الرصد المحددة ومؤشرات الأداء في كل فئة من فئات المصادر مع ما تقترن به من مزايا أو سيئات لمختلف التطبيقات.
    Mientras las categorías de fuentes restantes pueden determinarse sistemáticamente mediante la síntesis y evaluación, el examen individual permite determinar si las estimaciones de las emisiones son exhaustivas y también las razones para omitir algunas emisiones procedentes de determinadas actividades dentro de una categoría de fuentes del IPCC. UN وفيما يمكن تحديد فئات المصادر غير المذكورة تحديداً منظماً من خلال التوليف والتقييم، فإن الاستعراض الفردي يفسح المجال لتحديد ما إذا كانت تقديرات الانبعاث كاملة، وكذلك تحديد أسباب إسقاط أية انبعاثات من أنشطة معينة تقع في فئة من فئات المصادر التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    Información general sobre las mejores técnicas disponibles aplicadas a fuentes nuevas y existentes comprendidas en cada una de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I; UN معلومات عامة عن أفضل التقنيات المتاحة التي تطبق على المصادر الجديدة والحالية ضمن كل فئة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول؛
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 3 a 7 del artículo 11.alt, para toda categoría de fuente de ese tipo, en lugar de exigirse se alentará el empleo de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales.] UN وبصرف النظر عن أحكام الفقرات 3-7 من المادة 11 البديلة يجب تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بدلاً من اشتراطها بالنسبة لأي فئة من فئات المصادر هذه.]
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 3 a 7 del artículo 11.alt, para toda categoría de fuente de ese tipo, en lugar de exigirse se alentará el empleo de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales.] UN وبصرف النظر عن أحكام الفقرات 3-7 من المادة 11 البديلة يجب تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بدلاً من اشتراطها بالنسبة لأي فئة من فئات المصادر هذه.]
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 3 a 7 del artículo 11.alt, para toda categoría de fuente de ese tipo, en lugar de exigirse se alentará el empleo de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales.] UN وبصرف النظر عن أحكام الفقرات 3-7 من المادة 11 البديلة يجب تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بدلاً من اشتراطها بالنسبة لأي فئة من فئات المصادر هذه.]
    19. Deberá informarse sobre las emisiones y absorciones en el nivel más desglosado de cada categoría de fuente/sumidero, teniendo en cuenta que quizás se precise un nivel mínimo de agregación para proteger información confidencial de tipo comercial y militar. UN 19- وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات وعمليات الإزالة بأكبر مستوى من التفصيل لكل فئة من فئات المصادر/المصارف، على أن يوضع في الحسبان أن حداً أدنى من مستوى التجميع قد يكون مطلوباً لحماية المعلومات التجارية والعسكرية السرية.
    La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios introducidos en cada categoría de fuente o sumidero donde ha habido cambios. Exhaustividad UN كذلك فإن المعلومات المتعلقة بالإجراءات المستخدمة لأداء عمليات إعادة الحساب، والتغييرات في أساليب الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج مصادر أو مصارف في هذا الصدد، ينبغي توثيقها بطريقة تتسم بالشفافية تبين التغييرات ذات الصلة في كل فئة من فئات المصادر أو المصارف حدثت فيها هذه التغييرات.
    d) Realizar un cálculo cuantitativo de la incertidumbre del inventario respecto de cada categoría de fuente y respecto del total del inventario, siguiendo la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN (د) إجراء تقدير كمي لأوجه عدم التيقن في قوائم الجرد بالنسبة لكل فئة من فئات المصادر ولمجمل قائمة الجرد، وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    d) Realizar una estimación cuantitativa de la incertidumbre del inventario respecto de cada categoría de fuente y respecto del total del inventario, siguiendo la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN (د) إجراء تقدير كمي لأوجه عدم التيقن في قوائم الجرد بالنسبة لكل فئة من فئات المصادر ولمجمل قائمة الجرد، وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    El estudio se centrará en la información que aportan los países, la cual, basándose en las evaluaciones anteriores, es probable que se considere que contribuyen en gran medida a las emisiones mundiales de mercurio en cada categoría de fuentes. UN 7 - ستركز الدراسة على المعلومات الواردة من البلدان التي يُعتبر - استناداً إلى التقييمات السابقة- أنها قد تكون من أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق العالمية في كل فئة من فئات المصادر.
    19. Al volver a informar a la sesión plenaria, el grupo de contacto presentó una estructura simplificada del proyecto de directrices. Asimismo, se presentó una propuesta de incluir resúmenes ejecutivos sobre cada categoría de fuentes al comienzo de cada una de las secciones relativas a la disponibilidad de técnicas para prevenir y controlar la formación de contaminantes orgánicos persistentes producidos no intencionalmente. UN 19 - وقدم فريق الاتصال، في إطار تقديمه لتقرير عن عمله إلى الجلسة العامة، هيكلاً مبسطاً لمشروع المبادئ التوجيهية وقدم مقترحاً بإدراج موجزات تنفيذية وافية عن كل فئة من فئات المصادر في أعلى كل من هذه الأجزاء المتعلقة بتوافر التقنيات لمنع ورقابة تكون الملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد.
    c) La indicación de si falta alguna categoría de fuentes o algún gas y, en caso afirmativo, una indicación de la magnitud de las probables emisiones de esa categoría de fuentes o gas, [si es posible] en relación con el último inventario cuyo examen se haya ultimado; UN (ج) بيان ما إذا كان قد أغفل ذكر أي فئة من فئات المصادر أو أي غاز يندرج في فئة من فئات المصادر؛ وفي هذه الحالة، بيان مقدار الانبعاثات المحتملة من هذه الفئة من فئات المصادر أو هذا الغاز ] إن أمكن[ بالنسبة لآخر قائمة جرد أنجز الاستعراض بصددها؛
    c) La indicación de si falta alguna categoría de fuentes o algún gas y, de ser así, la proporción que la categoría de fuentes o el gas representa en el inventario general, en relación con el [último inventario] [disponible]] [aceptado por el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento] [cuyo examen se haya ultimado]; UN (ج) بيان ما إذا كان قد أغفل ذكر أي فئة من فئات المصادر أو أي غاز والإشارة، في هذه الحالة، إلى النسبة التي تمثلها فئة المصدر أو الغاز من مجموع قائمة الجرد، بالقياس إلى [آخر [قائمة جرد [متاحة]] [قبلتها الهيئة التي قد يسميها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للأغراض المتصلة بالامتثال] [أنجز استعراض بشأنها؛]
    El estudio se realizará sobre la base de datos procedentes de nueve países como máximo del grupo de mayores emisores de mercurio que son importantes contribuyentes a las emisiones de mercurio a nivel mundial en cada una de las categorías de fuentes. UN 5 - ستركز الدراسة على عدد يصل إلى تسعة من البلدان الأعلى مستوى من ناحية انبعاثات الزئبق والتي تساهم بدرجة كبيرة في انبعاثات الزئبق العالمية في كل فئة من فئات المصادر.
    Por " fuente pertinente " se entiende una fuente que entra dentro de una de las categorías enumeradas en la columna 1 del anexo F y que supera el umbral especificado en la columna 2; UN ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني مصدراً يقع في فئة من فئات المصادر المدرجة في العمود 1 من المرفق واو، ويزيد عن الكمية الحدية المحددة في العمود 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more