las misiones desplegadas en virtud de ese Capítulo tienen atribuciones que superan a las que tradicionalmente se confieren a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فالبعثات التي وزعت بموجب هذا الفصل منحت سلطات أكبر من سلطات عمليات حفظ السلم التقليدية. |
las misiones terminadas no generan ingresos para la cuenta de apoyo pero siguen necesitando actividades de apoyo. | UN | فالبعثات المنجزة لا تدر دخلا لحساب الدعم بل تظل بحاجة الى أنشطة دعم. |
las misiones internacionales, incluso las de carácter técnico, están acreditadas cerca de los gobiernos; el reconocimiento de esta circunstancia ayudará a los funcionarios a regular su proceder. | UN | فالبعثات الدولية، حتى ما كان منها ذا طبيعة تقنية، تُعتمد لدى الحكومات؛ والتسليم بهذا الواقع من شأنه أن يساعد الموظفين على تنظيم سلوكهم. |
las misiones internacionales, incluso las de carácter técnico, están acreditadas cerca de los gobiernos; el reconocimiento de esta circunstancia ayudará a los funcionarios a regular su proceder. | UN | فالبعثات الدولية، حتى ما كان منها ذا طبيعة تقنية، تُعتمد لدى الحكومات؛ والتسليم بهذا الواقع من شأنه أن يساعد الموظفين على تنظيم سلوكهم. |
las misiones son un instrumento que ya existe y que, a mi juicio, debe ser mejorado. | UN | فالبعثات هي في رأيي أداة قائمة تحتاج إلى تحديث. |
las misiones han pasado a ser cada vez más complejas y peligrosas. | UN | فالبعثات تزداد تعقيداً وتشتد خطورة يوماً بعد يوم. |
las misiones requerían más movilidad y una mayor capacidad de despliegue rápido a fin de adaptarse a la rápida evolución de las circunstancias sobre el terreno. | UN | فالبعثات تتطلب المزيد من القدرات للتنقل والانتشار السريع من أجل التكيف مع الظروف المتغيرة بسرعة على أرض الواقع. |
La eficacia operacional de las misiones, que suelen estar desplegadas en territorios extensos con poca o ninguna infraestructura, y su capacidad de respuesta se ven gravemente coartadas. | UN | فالبعثات التي غالبا ما تنتشر في أراض شاسعة ذات بنية تحتية ضعيفة أو معدومة، تواجه عراقيل شديدة في فعاليتها التشغيلية وقدرتها على الاستجابة. |
Además, las misiones diplomáticas no están adoptando las medidas precisas para prevenir los atentados. | UN | وعلاوة على ذلك، فالبعثات الدبلوماسية لا تتخذ التدابير اللازمة لمنع وقوع هذه الهجمات. |
las misiones políticas especiales consumen aproximadamente el 25% de los recursos de la Organización y nadie sabe a ciencia cierta cuánto costarán en el próximo bienio. | UN | فالبعثات السياسية الخاصة تستأثر بحوالي ربع موارد المنظمة، ومن المستحيل التكهن بتكلفتها في فترة السنتين المقبلة. |
las misiones políticas especiales tienen limitaciones y no están diseñadas para contrarrestar todos los tipos de amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالبعثات السياسية الخاصة لها قيودها، ولم تُصمّم للتعامل مع كل أنواع التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين. |
Además, cuando no se conseguía el permiso, se ponían a las misiones multas de estacionamiento. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا لم يتم الحصول على هذا التصريح، فالبعثات تتلقى بطاقات مخالفة قوانين وقوف السيارات. |
las misiones visitadoras brindan el medio más eficaz para obtener información genuina sobre los acontecimientos en los territorios y para verificar la situación sobre el terreno así como las opiniones de los pueblos de los territorios en relación con su condición futura. | UN | فالبعثات الزائرة توفر أنجع السبل للحصول على المعلومات المباشرة عن التطورات الجارية في اﻷقاليم والتأكد من الحالة في الموقع ومن آراء سكان اﻹقليم فيما يتعلق بمركزهم في المستقبل. |
las misiones son el mejor medio de verificar la eficacia de la colaboración encaminada a ofrecer protección y asistencia a esas personas; permiten entablar un diálogo con los gobiernos y las autoridades interesadas, respetando la soberanía nacional. | UN | فالبعثات هي أفضل وسيلة للتحقق من كفاءة التعاون الرامي إلى توفير حمايتهم ومساعدتهم وهي تساعد على إجراء حوار مع الحكومات والسلطات المعنية في كنف احترام السيادة الوطنية. |
Cuanto más complicado o específico sea el mandato de una misión, en comparación con operaciones de mantenimiento de la paz más tradicionales como las " misiones establecidas " , mayor será la probabilidad de que se contrate a una proporción más amplia de funcionarios nombrados para la misión. | UN | فالبعثات ذات الولايات الأكثر تعقيدا أو خصوصية بالمقارنة مع عمليات حفظ السلام ذات الطابع التقليدي الأكثر كالبعثات القائمة مثلا، يزيد احتمال قيامها بتوظيف نسبة أكبر من المعينين للبعثات. |
las misiones enviadas a África, concretamente a la región de los Grandes Lagos, a Etiopía y Eritrea y a Sierra Leona, son especialmente importantes para el Consejo dada su preocupación por las situaciones de conflicto en ese continente. | UN | فالبعثات التي أرسلت إلى أفريقيا، وبالتحديد إلى منطقة البحيرات الكبرى وإلى إثيوبيا وإريتريا وسيراليون تكتسي أهمية خاصة للمجلس نظرا لشواغله بحالات الصراع في تلك القارة. |
las misiones de que se ocupan son de gran tamaño y complejidad, plantean problemas a los países que aportan contingentes, los países en los que están desplegados y otros países de la región. | UN | فالبعثات موضوع الحديث كبيرة ومعقدة وتثير مسائل بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات، والبلدان التي كانت متمركزة فيها، والبلدان الأخرى في المنطقة. |
las misiones que han atravesado crisis y aumentos de su actividad han observado también una mejora en la rapidez y la integración del apoyo de la Sede desde la formación de los equipos. | UN | فالبعثات التي شهدت أزمات وفترات تزايد فيها نشاطها سجلت كذلك توافر دعم أكثر تكاملاً وسرعة من جانب المقر منذ إنشاء أفرقة التشغيل المتكاملة. |
las misiones que han atravesado crisis y experimentado súbitos aumentos de su actividad han observado también una mejora en la rapidez y la integración del apoyo de la Sede desde la formación de los equipos. | UN | فالبعثات التي شهدت أزمات وفترات تزايد فيها نشاطها سجلت كذلك توافر دعم أكثر تكاملاً وسرعة من جانب المقر منذ إنشاء الأفرقة. |
las misiones integradas son una parte importante del mantenimiento de la paz y se espera que una misión de mantenimiento de la paz y el equipo de las Naciones Unidas en el país trabajen en una forma coherente e integrada. | UN | فالبعثات المتكاملة تشكل جزءا هاما من حفظ السلام ومن المتوقع أن تعمل بعثة لحفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري بصورة متسقة ومتكاملة. |