"فالرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente
        
    No hubo inmunidad para el Presidente Milošević; no hubo inmunidad para el Primer Ministro Kambanda; no hubo immunidad para el Presidente Taylor. UN فالرئيس ملوسفيتش لم يفلت من العقاب، ورئيس الوزراء كمباندا لم يفلت من العقاب، والرئيس تيلور لم يفلت من العقاب.
    el Presidente hará que la existencia del Stargate sea del dominio público. Open Subtitles فالرئيس فى طريقه لإعلان حقيقة وجود بوابة النجوم على الملأ
    el Presidente está bastante molesto contigo por el hecho de que estés intentando matarlo. Open Subtitles فالرئيس نوعاً ما منزعجٌ منكَ لكونكَ حاولتَ قتله و ما إلى ذلك
    el Presidente Mandela es el epítome de la lucha por la liberación de Sudáfrica. UN فالرئيس مانديلا مثال للكفاح من أجل التحرير في جنوب افريقيا.
    el Presidente Nelson Mandela, sus compañeros y sus colaboradores han brindado gracias a su sabiduría un ejemplo único en la historia de la humanidad. UN فالرئيس نيلسون مانديلا مع زملائه ورفاقه، وبما لديهم من حكمة، سيضربون مثالا فريدا في تاريخ اﻹنسانية.
    el Presidente Mandela es el epítome de la lucha por la libertad. UN فالرئيس مانديلا يمثل الكفاح من أجل الحرية.
    el Presidente Jean-Bertrand Aristide ha regresado a ocupar el poder y las aspiraciones legítimas de paz y prosperidad deberían cumplirse. UN فالرئيس جان برتراند أريستيد قد عاد اﻵن إلى السلطة والتطلعات المشروعة من أجل السلم والازدهار ينبغي أن تتحقق.
    el Presidente, Embajador Mongbe, está fuera de la ciudad, en una misión, y me pidió, como uno de los vicepresidentes, que lo represente durante los días de su ausencia. UN فالرئيس السفير مونغبي قد غادر المدينة في مهمة عمل رسمية، وطلب اليﱠ، بوصفي أحد نواب الرئيس، أن أمثله خلال أيام غيابه.
    el Presidente, como tal, no tiene ningún programa oculto. UN فالرئيس بصفته رئيساً ليس لديه أي جدول أعمال خفي.
    Fue el Presidente Habibie quien condujo a su país por el camino de la democracia después de la partida del ex Presidente Suharto. UN فالرئيس حبيبي هو الذي قاد بلده في طريق الديمقراطية بعد تنحي الرئيس السابق سوهارتو.
    En la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Ginebra en 1998 el Presidente Clinton presionó una vez más para que la OMC participara en la protección de las normas fundamentales del trabajo. UN فالرئيس كلينتون قد طالب مرة أخرى بمشاركة منظمة التجارة العالمية في حماية معايير العمل الأساسية وذلك في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في جنيف في عام 1998.
    Pero no importa, el Presidente Fidel Castro ya entró a la historia como símbolo de la resistencia de los pueblos al imperialismo y como símbolo de que un mundo mejor es posible. UN ولكن هذا لا يهم. فالرئيس فيديل كاسترو دخل التاريخ فعلا كرمز لمقاومة الشعوب للاستعمار وكرمز لإمكانية نشوء عالم أفضل.
    Más que nadie, el Presidente Arafat fue el epítome de la lucha legítima de su pueblo. UN فالرئيس عرفات، أكثر من أي شخص آخر، كان رمزا يجسد الكفاح المشروع لشعبه.
    el Presidente tiene un conocimiento de primera mano de las preocupaciones y los deseos de las delegaciones. UN فالرئيس لديه إلمام مباشر بشواغل الوفود ورغباتها.
    el Presidente Arafat no utilizó su poder ni legitimidad para emprender una reforma en profundidad del sector de la seguridad. UN فالرئيس عرفات لم يستخدم صلاحياته وشرعيته لإجراء إصلاح جدي للقطاع الأمني.
    el Presidente es la máxima autoridad del Tribunal y su cabeza institucional, y se encarga de la ejecución general de la misión del Tribunal. UN فالرئيس هو أعلى سلطة في المحكمة، ويقوم بدور رئيسها المؤسسي.
    el Presidente Mwanawasa sirvió bien a su pueblo. UN فالرئيس مواناواسا أبلى بلاء حسنا من أجل بلده.
    el Presidente tiene la facultad constitucional y la obligación moral de hacer justicia. UN فالرئيس يملك السلطة الدستورية لإقامة العدل ويتحمل التزاما أخلاقيا بذلك.
    el Presidente nunca se había pronunciado a favor de censurar a los defensores de los derechos humanos, que podían venir libremente a Gambia bajo la protección de la ley. UN فالرئيس لم يُدل بأي بيان ينتقد فيه المدافعين عن حقوق الإنسان، الذين لهم حرية القدوم إلى غامبيا تحت حماية القانون.
    En primer lugar, el Presidente consultaría con las autoridades pertinentes del Líbano con miras a inducirlas a cooperar. UN فالرئيس يتشاور أولا مع السلطات اللبنانية المعنية بهدف الحصول على تعاونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more