"فالعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el trabajo
        
    • la acción
        
    • el empleo
        
    • un acto
        
    • el acto
        
    • la colaboración
        
    • los negocios
        
    No obstante, el trabajo en el sector informal era mucho más inseguro, ya que no había garantía de trabajo sostenible ni otras formas de protección. UN وبالرغم مما سلف، فالعمل في القطاع غير الرسمي أقل أمنا بكثير نظرا لعدم وجود ضمان لاستدامة العمل وغير ذلك من الحماية.
    el trabajo en equipo tiene sus límites. La persona evolucionada consigue la gloria personal. Open Subtitles فالعمل الجماعي سيقودك للفوز فقط، ثم يأتي دور الشخص الرسمي ويأخذ الجائزة
    Se alienta el trabajo de equipo y en el estudio se descubrió que, cuando éste existe entre las diversas unidades, los resultados suelen ser buenos. UN فالعمل الجماعي مطلوب، وقد وجدت الدراسة أن هناك في المعتاد عملا جماعيا فعالا فيما بين مختلف الوحدات.
    la acción es la única vía para el progreso. UN فالعمل هو الطريق الوحيد إلى اﻷمام، وليس له من بديل.
    la acción es la única vía para el progreso. UN فالعمل هو الطريق الوحيد إلى اﻷمام، وليس له من بديل.
    el empleo digno es un instrumento fundamental para aprovechar la energía de las personas en la lucha contra la pobreza y las amenazas a nuestra seguridad. UN فالعمل اللائق للجميع أداة رئيسية لتسخير طاقة الأفراد في مكافحة الفقر والأخطار التي تهدد أمننا.
    un acto terrorista en un país es un crimen terrorista contra todos. UN فالعمل الإرهابي في أي بلد هو جريمة إرهابية ضد الجميع.
    el acto unilateral surte sus efectos, en principio, a partir del momento en que se formula. UN فالعمل الانفرادي يحدث آثاره مبدئيا ابتداء من اللحظة التي يصدر فيها.
    el trabajo carcelario se efectúa en talleres administrados por empresas privadas dentro de las cárceles bajo la supervisión de la autoridad penitenciaria. UN فالعمل في السجن يجري إنجازه في ورش أو مصانع تديرها هيئات خاصة داخل السجون تحت إشراف سلطة السجن.
    el trabajo en las Comisiones y en el plenario, y el nivel y la forma en que se tomen las decisiones allí, determinarán la calidad de nuestros resultados y tendrán repercusiones importantes. UN فالعمل في اللجان وفي الجلسات العامة، ومستوى وطريقة اتخاذ القرار هناك، ستقرر نوعية إنتاجنا وستكون لها أثر كبير.
    Cabe destacar el trabajo realizado por las organizaciones no gubernamentales en el cumplimiento de las decisiones de la Conferencia. UN فالعمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ قرارات المؤتمر شيء جدير أن يذكر بوجه خاص.
    el trabajo informal se efectúa en el sector de servicios socialmente útiles y representa una proporción importante de los ingresos mundiales. UN فالعمل غير الرسمي يساهم اجتماعياً في توفير خدمات مفيدة ونسبة لا بأس بها من الدخل الإجمالي.
    el trabajo junto a los fogones en lugares cerrados expone a las mujeres a enfermedades respiratorias y de otro tipo provocadas por el humo. UN فالعمل بجانب النيران المكشوفة يعرض المرأة إلى أجواء مشحونة بالدخان تسبب أمراضا تنفسية وأمراضا أخرى.
    el trabajo decoroso es fundamental para el logro de la seguridad económica. UN فالعمل اللائق أساسي لتحقيق الأمن الاقتصادي.
    el trabajo duro y la voluntad política son los ingredientes básicos necesarios para construir un mundo más seguro y libre de armas nucleares. UN فالعمل الجدي والإرادة السياسية هما العنصران الرئيسيان اللازمان لبناء عالم أكثر سلامة وأمنا وخال من الأسلحة النووية.
    Su objetivo era lograr que cada categoría pasara de la comprensión al compromiso y de éste a la acción. UN ويتمثل هدف الصندوق في الانتقال بكل مجموعة من مرحلة التفهم إلى الالتزام فالعمل.
    la acción mancomunada de las autoridades públicas y los grupos de voluntarios puede ayudar a ambas partes a alcanzar sus metas comunes. UN فالعمل المشترك الذي تقوم به السلطات الحكومية ورابطات المتطوعين يمكن أن يساعدهما في تحقيق أهدافها المشتركة.
    En un mundo globalizado, la acción colectiva es la respuesta para un gran número de desafíos. UN فالعمل الجماعي في عالم متسم بالعولمة هو الاستجابة الضرورية في وجه عدد كبير من التحديات.
    el empleo es el medio que permite a la población satisfacer sus necesidades diarias de supervivencia, adquirir bienes y mejorar su nivel de vida. UN فالعمل هو الوسيلة التي تمكّن أفراد السكّان من تلبية حاجات البقاء اليومية والتملّك وتحسين مستوى معيشتهم.
    un acto terrorista cometido hoy en un Estado también afecta a otros en otras partes de la comunidad mundial. UN فالعمل الإرهابي الذي يرتكب اليوم في إحدى الدول يؤثر على دول أخرى في المجتمع العالمي أيضا.
    el acto sigue siendo unilateral y nace en este contexto aunque su materialización o sus efectos jurídicos se inscriban en otro ámbito más amplio. UN فالعمل يظل انفراديا، إذ أن منشأه انفرادي رغم أن إنجازه أو آثاره القانونية تندرج في نطاق آخر.
    la colaboración con las radiodifusoras requiere una mayor investigación y contactos más frecuentes con editores, productores y programadores. UN فالعمل مع هيئات اﻹذاعة والتلفزيون يتطلب بحثا متزايدا واتصالات أكثر تواترا مع المحررين والمنتجين ومخططي البرامج.
    ¿El sexismo en los negocios? Open Subtitles تعنصر جنسي فالعمل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more