"فالمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la igualdad entre los géneros
        
    • la igualdad de género
        
    la igualdad entre los géneros es de por sí un objetivo importante y contribuirá al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فالمساواة بين الجنسين هي بالفعل هدف مهم ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la igualdad entre los géneros es un elemento central de la perspectiva de los derechos. UN فالمساواة بين الجنسين جانب أساسي في فكرة الحقوق.
    Cuando sea procedente y factible se debería integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en las políticas y las prácticas de desarrollo. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ينبغي جعلهما في صلب السياسات والممارسات الإنمائية كلما كان ذلك مناسباً وعملياً.
    la igualdad de género no se limita a la no discriminación; no es una cuestión que incumbe únicamente a la mujer sino a la sociedad entera. UN فالمساواة بين الجنسين تعني عدم التمييز، وهي ليست قضية المرأة وحدها، وإنما هي قضية المجتمع.
    la igualdad de género no sólo se refiere al trato igualitario para hombres y mujeres sino también a la posibilidad de que hombres y mujeres gocen de los mismos derechos y oportunidades. UN فالمساواة بين الجنسين لا تعني مجرد معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة، وإنما تعني أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق والفرص.
    la igualdad entre los géneros no sólo está relacionada con la familia, sino también con el trabajo, la educación, la salud y los partidos políticos. UN فالمساواة بين الجنسين ترتبط بالأسرة ولكنها ترتبط أيضاً بالعمل والتعليم والصحة والأحزاب السياسية.
    la igualdad entre los géneros es un tema intersectorial en todos sus programas de capacitación y módulos específicos. UN فالمساواة بين الجنسين موضوع متداخل في جميع برامجها ووحداتها التدريبية الخاصة.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل المشتركة بين البرامج الفرعية للجنة.
    la igualdad entre los géneros es necesaria para poner fin a la pobreza. UN فالمساواة بين الجنسين ضرورية للقضاء على الفقر.
    la igualdad entre los géneros es, en sí misma, un objetivo social importante y un factor decisivo para lograr una paz duradera. UN 16 - فالمساواة بين الجنسين هي بحد ذاتها من الأهداف الاجتماعية الهامة وعامل حاسم في تحقيق السلام المستدام.
    la igualdad entre los géneros es decisiva para el desarrollo. UN فالمساواة بين الجنسين أساسية للتنمية.
    Como se reconoce en distintos instrumentos internacionales, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra las enfermedades y el logro del desarrollo sostenible. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان في القضاء على الفقر ومكافحة الأمراض وتحقيق التنمية المستدامة كما اعتُرف بذلك في مختلف الصكوك الدولية.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son fundamentales para el desarrollo y constituyen en sí mismos altos objetivos basados en derechos. UN 63 - فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ركيزتان من ركائز التنمية، فضلا عن أنهما، بحد ذاتهما، هدفان قيّمان، قائمان على احترام الحقوق.
    la igualdad entre los géneros forma parte de todos los aspectos de la financiación para el desarrollo, especialmente si la infraestructura de una economía y sus corrientes de recursos pueden perpetuar las injusticias, entre las que se incluye la discriminación por motivos de género. UN فالمساواة بين الجنسين هي جزء لا ينفصل عن جميع مظاهر التمويل المتعلقة بالتنمية، وبخاصة وأن هيكل الاقتصاد وتدفق موارده يمكن أن يكرسا عدم المساواة، بما في ذلك التمييز الجنساني.
    la igualdad entre los géneros en la esfera de las desapariciones forzadas requiere, ante todo, que todas las personas, independientemente de su sexo o género, disfruten sin discriminación de los derechos consagrados en la Declaración. UN فالمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري تتطلب في المقام الأول أن يتمتع جميع الأفراد، بغض النظر عن جنسهم أو نوع جنسهم، وبدون تمييز، بالحقوق المكرسة في الإعلان.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres son requisitos clave para afrontar la pobreza y la exclusión social, lograr derechos para todos, evitar conflictos y consolidar la paz. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء شرط أساسي للتصدي للفقر والإقصاء الاجتماعي وإعمال الحقوق للجميع وتفادي النزاعات وبناء السلام.
    la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres son cruciales para el desarrollo en lo que respecta tanto a la integración de las mujeres en el desarrollo sin ser discriminadas como a la influencia en el programa de desarrollo más amplio. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من مقوّمات التنمية سواء من حيث إشراك المرأة في التنمية من دون تمييز أم في التأثير على وجهة برامج التنمية على نطاق أوسع.
    la igualdad de género tiene que promoverse más mediante medidas de lucha contra el acoso sexual, el acceso a la educación permanente para las madres jóvenes, la igualdad de remuneración por el trabajo de igual valor y los materiales didácticos neutrales desde el punto de vista del género. UN فالمساواة بين الجنسين تحتاج إلى مزيد من التعزيز عن طريق تدابير لمكافحة التحرش الجنسي، وتيسير الالتحاق ببرامج التعليم المستمر للأمهات الشابات، والمساواة في الأجور للأعمال المتساوية القيمة وإعداد المواد التعليمية المحايدة بين الجنسين.
    Actualmente 139 constituciones nacionales consagran la igualdad de género y los Estados han promulgado legislación interna para, entre otras cosas, proscribir la violencia doméstica, establecer la remuneración paritaria, garantizar la licencia de maternidad con goce de sueldo, prohibir el acoso sexual en el lugar de trabajo y prevén la igualdad de derechos para poseer y heredar bienes97. UN فالمساواة بين الجنسين هي حاليا مضمونة في 139 دستورا وطنيا، كما سنت الدول تشريعات محلية تقوم، من بين جملة أمور، بتجريم العنف العائلي، أو وضع قوانين المساواة في الأجر، أو ضمان إجازة أمومة مدفوعة الأجر، أو تجريم التحرش الجنسي في أماكن العمل أو إقرار حقوق متساوية للنساء في الملكية والإرث(97).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more