Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Agradecemos al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, la presentación del informe anual sobre las labores del Organismo. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم التقرير السنوي عن عمل الوكالة. |
El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية). |
El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación reafirma su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 41 - السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده يؤكد من جديد شجبه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela) señala que todavía hay casos en el hemisferio americano de Territorios sujetos a dominación u ocupación colonial por Potencias extranjeras. | UN | 34 - السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): أشار إلى أنه لا تزال توجد في نصف الكرة الأمريكي حالات لأقاليم تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال من جانب قوى أجنبية. |
El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela) agradece al Comité la bienvenida que ha deparado a su país como miembro, tras la reciente decisión de la Asamblea General en su sesión plenaria de 7 de septiembre. | UN | 13 - السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): شكر اللجنة على ترحيبها ببلده كعضو في اللجنة، بعد القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا في جلستها العامة المعقودة في 7 أيلول/سبتمبر. |
El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela) dice que su país está armonizando progresivamente la legislación interna con los instrumentos internacionales en los que es parte. | UN | 80 - السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن بلده يعمل على مواءمة تشريعاته المحلية بشكل مطرد مع الصكوك الدولية التي هو طرف فيها. |
Sr. Valero Briceño (Venezuela): La República Bolivariana de Venezuela expresa su profundo pesar por los recientes acontecimientos ocurridos en Libia, y lamenta la pérdida de vidas humanas en ese hermano país. | UN | السيد فاليرو بريسينو (فنزويلا) (تكلم بالإسبانية): تعرب جمهورية فنزويلا البوليفارية عن أسفها العميق إزاء الأحداث التي وقعت مؤخرا في ليبيا وتأسف للخسائر في الأرواح البشرية في ذلك البلد الشقيق. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Mi delegación quiere reconocer el trabajo realizado por la Unión Europea para alcanzar el acuerdo en torno a esta resolución 65/276. | UN | السيدة فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): ويود وفد بلدي أن يعترف بجهد الاتحاد الأوروبي في التوصل إلى اتفاق بشأن القرار 65/276. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Hago uso de la palabra para respaldar de la manera más entusiasta la moción de aplazamiento que ha formulado la delegación de Angola. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): أتكلم لأدعم بأكبر قدر ممكن من الحماس اقتراح التأجيل الذي قدمه وفد أنغولا. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Mi delegación se adhiere a las declaraciones pronunciadas por el representante de la Argentina en nombre del Grupo de los 77 y China y por el representante del Uruguay en nombre de la Unión de Naciones Suramericanas. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): إنّ وفد بلدي يؤيد البيان الذي ألقاه كل من ممثّل الأرجنتين، باسم مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة 7، وممثل أوروغواي باسم اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في الجلسة 4. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): La República Bolivariana de Venezuela se asocia a la intervención realizada por el representante de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): تؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية البيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Nos reunimos aquí para iniciar un debate sobre la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y la depuración étnica. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نجتمع هنا اليوم للاشتراك في مناقشة حول مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطهير العرقي. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): La República Bolivariana de Venezuela se adhiere a la intervención formulada por el Brasil, en nombre del Mercado Común del Sur y Estados asociados, y a la de Chile, en nombre del Grupo de Río. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): تؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية البيانين اللذين أدلت بهما البرازيل باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها، وشيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
66. El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela) recuerda que recientemente el Movimiento de los Países No Alineados abogó por la creación de una sociedad de la información centrada en las personas y orientada al desarrollo, la eliminación de los desequilibrios y las desigualdades mundiales, y la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones en beneficio de todos, especialmente de los países en desarrollo. | UN | 66 - السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشار إلى أن حركة عدم الانحياز دعت منذ فترة وجيزة إلى بناء مجتمع معلومات ومحوره الناس ويركز على التنمية. وإزالة الاختلافات والتفاوتات العالمية واستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح الجميع ولا سيما البلدان النامية. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Venezuela reitera su rechazo del terrorismo y de toda forma de violencia, y extiende su mensaje de solidaridad a los familiares de las víctimas, al pueblo noruego y a sus autoridades en este infausto momento que enluta al país. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): تؤكد فنزويلا إدانتها للإرهاب وكافة أشكال العنف، وتعرب عن تضامنها مع أسر الضحايا وشعب وحكومة النرويج في هذا الوقت المأساوي الذي أدخل البلد في حالة من الحداد. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Lamentamos tener que replicar a la delegación de los Estados Unidos, ya que el tema que discutimos tiene un profundo contenido humano y universal y no tiene, por lo tanto, un carácter bilateral. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نأسف لأننا مضطرون للرد على وفد الولايات المتحدة، لأن الموضوع الذي نناقشه موضوع إنساني بشكل عميق وعالمي، وبالتالي ليس ذا طابع ثنائي. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): Imploramos a Dios Todopoderoso que la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica, el Movimiento de los Países No Alineados, la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y la Unión de Naciones Suramericanas se aboquen urgentemente a trabajar por la paz en ese país. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نحن ونتضرع لله سبحانه وتعالى أن الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، والتحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية واتحاد دول أمريكا الجنوبية ستكرس نفسها على وجه السرعة للعمل من أجل السلام في ذلك البلد. |
Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela): La República Bolivariana de Venezuela respalda los pronunciamientos del Representante Permanente de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, del Representante Permanente de la Argentina en nombre del Grupo de los 77 y China y del Representante Permanente del Uruguay en nombre del MERCOSUR. | UN | السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): إنّ جمهورية فنزويلا البوليفارية تؤيد البيانات التي أدلى بها الممثّل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، وممثّل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والممثّل الدائم لأوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |