Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: Sr. van Boven | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: السيد فان بوفن |
En opinión del Grupo de Trabajo, el Sr. van Boven había tenido en cuenta muchas de las observaciones y comentarios hechos por los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | ويرى الفريق العامل أن السيد فان بوفن قد راعى العديد من الملاحظات والتعليقات التي أبداها أعضاء الفريق العامل. |
El Grupo de Trabajo felicitó al Sr. van Boven por la excelente labor que había llevado a cabo. | UN | وأثنى الفريق العامل على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد فان بوفن. |
Sin embargo, varias otras disposiciones de las Directrices van Boven parecen garantizar que la indemnización otorgada no tendrá un carácter meramente simbólico. | UN | ومع ذلك، تؤكد عدة أحكام أخرى في مبادئ فان بوفن التوجيهية، فيما يبدو، على أن التعويض المدفوع لن يكون اسمياً. |
48. Otra diferencia importante es que las Directrices van Boven se basan en las normas de derecho internacional. | UN | 48- وهناك اختلاف رئيسي آخر وهو اعتماد مبادئ فان بوفن التوجيهية على قواعد القانون الدولي. |
. Estas preocupaciones también se tratan en las Directrices van Boven y las Directrices Joinet. | UN | وهذه الشواغل تعالجها مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية أيضاً بالكامل. |
Informe presentado por el nuevo Relator Especial sobre la tortura, Sr. Theo van Boven | UN | تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بالتعذيب، السيد ثيو فان بوفن |
Theo van Boven y M. Cherif Bassiouni, a quienes se encomendó la elaboración de los principios y las directrices, brindaron ayuda en cuanto expertos. | UN | وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة. |
También participaron los tres predecesores del titular actual del mandato, a saber, el Sr. Peter Kooijmans, Sir Nigel Rodley y el Sr. Theo van Boven. | UN | وقد شارك أيضا في الاحتفال المقررون الثلاثة الذين سبقوا المقرر الحالي، وهم بييتر كويمانس وسير نايجل رودلي وثيو فان بوفن. |
Sr. Theodoor van BOVEN* Países Bajos 1996 | UN | السيد ثيودور فان بوفن* هولندا ٦٩٩١ |
12. El Sr. van Boven dijo que en su anterior período de sesiones, celebrado en 1994, el Grupo de Trabajo había examinado los siete primeros principios generales del proyecto de principios y directrices básicos. | UN | ٢١- وذكر السيد فان بوفن أن الفريق العامل كان قد نظر في دورته السابقة المعقودة في عام ٤٩٩١ في المبادئ العامة السبعة اﻷولى من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة. |
31. En cuanto a la cuestión de la responsabilidad, el Sr. van Boven dijo que había basado fundamentalmente su estudio en el concepto de responsabilidad del Estado. | UN | ١٣- أما فيما يتعلق بمسألة المسؤولية، فقال السيد فان بوفن إنه قد اعتمد أساسا في دراسته على مفهوم مسؤولية الدول. |
Como el Sr. van Boven indica en la introducción de su estudio, ese seminario contribuyó considerablemente a la redacción del proyecto de principios y directrices básicos que constituyen el capítulo IX del estudio. | UN | وقد أسهمت هذه الندوة إسهاما كبيرا مثلما أشار السيد فان بوفن في مقدمة الدراسة - في وضع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة المشمولة في الفصل التاسع من الدراسة. |
14. El Sr. van Boven indicó los cambios principales en el texto revisado. | UN | ٤١- وأوضح السيد فان بوفن التغييرات الرئيسية في النص المنقح. |
16. El Sr. van Boven declaró que había incluido dos nuevos elementos en el texto. | UN | ٦١- وذكر السيد فان بوفن أنه أدرج عنصرين جديدين في النص. |
29. El Sr. van Boven reconoció que la cuestión de la prescripción era muy delicada. | UN | ٩٢- وأقر السيد فان بوفن بأن مسألة أحكام التقادم مسألة حساسة. |
3. Este agradecimiento va dirigido en especial al Sr. Theo van Boven, Relator Especial de la Subcomisión sobre el derecho de restitución de las víctimas. | UN | ٣- ويوجه الشكر، بصفة أخص، للمقرر الخاص اﻷسبق للجنة الفرعية المعني بحق الضحايا في التعويض، السيد ثيو فان بوفن. |
El autor del presente informe participó en esa reunión, presidida por el Sr. Theo van Boven, que se celebró por iniciativa de la Comisión Internacional de Juristas y del Centro Maastrich de Derechos Humanos de la Universidad de Limbourg. | UN | ولقد شارك صاحب هذا التقرير في الاجتماع المذكور الذي عقد برئاسة السيد ثيو فان بوفن وبناء على مبادرة لجنة الحقوقيين الدولية ومركز ماستريخت لحقوق اﻹنسان في جامعة ليمبورغ. |
4. La nota preparada por el Sr. van Boven figura en el anexo al presente documento. | UN | ٤- وترد المذكرة التي أعدها السيد فان بوفن في مرفق هذه الوثيقة. |
La Subcomisión pidió también al Sr. van Boven que preparara una nota en la que se tomaran en consideración las observaciones y comentarios del Grupo de Trabajo y de la Subcomisión. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً الى السيد فان بوفن أن يقدم مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية. |