"فان بوفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • van Boven
        
    Éste es el primer informe presentado por el actual titular del puesto, Sr. Theo van Boven. UN وهذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المكلف الحالي، تيو فان بوفين.
    Es el segundo informe presentado por el actual titular del mandato, Sr. Theo van Boven. UN وهو التقرير الثاني الذي يقدمه المكلف الحالي تيو فان بوفين.
    Es el tercer informe presentado por el actual titular del mandato, el Sr. Theo van Boven. UN وهو التقرير الثالث الذي يقدمه المكلف الحالي تيو فان بوفين.
    ELSA Maastricht: tres conferencias impartidas por el profesor Dr. Theo van Boven, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura; UN فرع الرابطة في ماسترخت، 3 محاضرات قدمها البروفيسير الدكتور ثيو فان بوفين. المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمناهضة التعذيب.
    Sr. Theodoor van Boven UN السيد تيودور فان بوفين
    Profesor T. C. van Boven UN فان بوفين اﻷستاذ س.
    29. El Sr. van Boven (Países Bajos) dice que es partidario de la competencia automática respecto de los tres crímenes principales. UN ٩٢ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه ملتزم بالاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث .
    55. El Sr. van Boven (Países Bajos) está de acuerdo en que sería prudente basar la estructura de los artículos en las propuestas del Reino Unido. UN ٥٥ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه يوافق على أنه من الحكمة قيام هيكل المواد على اقتراحات المملكة المتحدة .
    18. El 15 de mayo de 2003 el Comité se reunió con el Sr. Theodor van Boven, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. UN 18- في 15أيار/مايو 2003، اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان، السيد تيودور فان بوفين.
    El Sr. van Boven (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura), al presentar su informe (A/57/173), recuerda brevemente las tres grandes tareas que debe cumplir en el marco de su mandato. UN 78 - السيد فان بوفين (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب): قدم تقرره (A/57/173)، ثم أشارت بإيجاز إلى المهام الثلاث الرئيسية التي طُلِب إليه أن ينهض بأعبائها في إطار ولايته.
    Por lo que respecta a esa información, la Misión Permanente de Uzbekistán tiene el placer de informar, entre otras cosas, de que 18 de las 22 recomendaciones del anterior Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, Sr. Theo van Boven, ya se han aplicado en el marco del plan de acción en curso. UN وإذ تشير البعثة الدائمة لأوزبكستان إلى المعلومات آنفة الذكر، يسرّها أن تبلغ عن جملة أمور منها القيام في إطار خطة العمل الجارية بتنفيذ 18 من 22 توصية وضعها المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب، ثيو فان بوفين.
    37. El Sr. van Boven (Países Bajos) está de acuerdo en que se mantenga el artículo 15. UN ٧٣ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه يوافق على ضرورة الابقاء على المادة ٥١ .
    108. El Sr. van Boven (Países Bajos) dice que se suma a lo declarado por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. UN ٨٠١- السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه يضم صوته مؤيدا البيان الذي أدلى به ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي .
    Sr. Theo van Boven (Países Bajos) UN السيد ثيو فان بوفين (هولندا)
    Sr. Theo van Boven (Países Bajos), antiguo Director del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y antiguo miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN السيد تيو فان بوفين (هولندا)، المدير السابق لمركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والعضو السابق في لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El Sr. van Boven (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes) confirma que los medios de comunicación desempeñan un papel muy importante sensibilizando a la opinión pública sobre diversos problemas y sacando a la luz ciertas prácticas. UN 39 - السيد فان بوفين (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة): أكد أن وسائط الإعلام تقوم بدور بالغ الأهمية، وذلك عن طريق توعية الجمهور العام بمختلف المشكلات وإلقاء الضوء على بعض الممارسات.
    Aunque la Asamblea General aprobó los " principios sobre las reparaciones " elaborados por Theo van Boven, la Asamblea debería aprobar también los principios Joinet/Ohrentlicher a fin de consolidar un enfoque común. UN ولئن كانت الجمعية العامة قد أقرت " مبادئ الجبر " التي وضعها ثيو فان بوفين()، فإن عليها أن تعتمد مبادئ جوانيه/أوهرينتليتشر أيضا من أجل تعزيز اتباع نهج موحد.
    86. El Sr. van Boven (Países Bajos) dice que su delegación estima esencial que los Estados que ratifiquen el Estatuto acepten con ello la competencia automática de la Corte respecto de los crímenes principales. UN ٦٨ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال ان وفده يرى من اﻷمور اﻷساسية أن الدول التي تصدق على النظام اﻷساسي ينبغي أن تقبل أيضا الاختصاص التلقائي للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية .
    19. El Sr. van Boven (Países Bajos) comparte algunas de las inquietudes expresadas por el representante de Noruega y otros representantes, especialmente con respecto a hallar una definición satisfactoria de la agresión y al espinoso problema de la relación con el Consejo de Seguridad. UN ٩١ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه يشاطر ممثل النرويج وآخرين مشاعر القلق ، وخصوصا فيما يتعلق بايجاد تعريف مرض للعدوان وللمشكلة المعقدة الخاصة بالعلاقة مع مجلس اﻷمن .
    El Sr. van Boven (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes), en respuesta al representante Noruega, destaca que el Fondo de Contribuciones Voluntarias aporta un apoyo financiero a las organizaciones que participan en la readaptación de las víctimas, proponiendo numerosas actividades. UN 35 - السيد فان بوفين (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة): رداً على النرويج، أكد أن صندوق التبرعات يقدم دعما ماليا إلى منظمات تشارك في إعادة تأهيل الضحايا بأن يقترح عليهم العديد من الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more