"فان دير زييل" - Translation from Arabic to Spanish

    • van der Ziel
        
    24. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) afirma que no puede apoyar el cambio propuesto. UN 24- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إنه لا يمكن أن يؤيد التغيير المقترح.
    El Sr. van der Ziel (Observador del Comité Marítimo Internacional) dice que no se necesita trabajar sobre la responsabilidad, que está regulada por las convenciones existentes, sino más bien sobre las lagunas existentes en todos los instrumentos actuales. UN ٢٤ - السيد فان دير زييل )مراقب اللجنة البحرية الدولية(: قال إن اﻷمر المطلوب ليس التصدي لموضوع المسؤولية، الذي تغطيه الاتفاقيات الموجودة، بل هو محاولة سد الثغرات القائمة في جميع الصكوك الحالية.
    10. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que, en general, para su delegación el proyecto de artículo 15 es aceptable. UN 10- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن مجمل مشروع المادة 15 مقبول لوفده.
    22. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) manifiesta que su delegación puede apoyar el cambio de " se limite " a " se reduzca " , pero mantiene graves objeciones con respecto a la nueva frase propuesta en A/CN.9/XLI/CRP.5. UN 22 - السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن وفده يمكن أن يؤيد التغيير من كلمة " يحد " إلى كلمة " يقلل " ولكن لديه اعتراضات جادة على الجملة المقترحة الجديدة في الوثيقة A/CN9/XLI/CRP.5.
    El Sr. van der Ziel (Observador del Comité Marítimo Internacional) dice que apoya la propuesta de los Estados Unidos porque hay numerosas lagunas en los instrumentos internacionales existentes sobre el tema. UN ١٦ - السيد فان دير زييل )مراقب اللجنة البحرية الدولية(: قال إنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة ﻷنه توجد ثغرات عديدة في الصكوك الدولية الموجودة حاليا بشأن الموضوع.
    58. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que la redacción de transacción del artículo 18 cambia radicalmente el equilibrio de intereses en favor de la carga, y no hay necesidad de ir más allá de lo que ya hace el proyecto. UN 58- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن الصياغة الوسطية للمادة 18 نقلت التوازن في الاهتمام بشكل كبير لصالح مصالح النقل ولم يكن هناك داعٍ للسير أبعد مما فعله المشروع بالفعل.
    8. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) explica que el proyecto de artículo 38 incluye solamente los datos obligatorios y permite a las partes ponerse de acuerdo sobre la información adicional que se debe incluir en el documento de transporte. UN 8- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أوضح أن مشروع المادة 38 لم يشمل إلا البيانات الإلزامية وسمح للأطراف التجارية بالاتفاق على البيانات الإضافية التي ينبغي إدراجها في وثيقة النقل.
    55. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que " cerrado " también debe aplicarse a los vehículos de transporte por carretera y ferroviario, porque en el contexto del artículo el término significa que el contenido no es visible desde afuera del contenedor. UN 55- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن كلمة " مغلقة " ينبغي أن تنطبق أيضاً على سيارات وسكك حديد النقل البرى لأن المصطلح في سياق المادة يعنى أن المحتويات ليست منظورة من خارج الحاوية.
    9. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos), apoyado por los señores Sandoval (Chile), Romero-Nasser (Honduras), Berlingieri (Italia), Mayer (Suiza) y Miller (Estados Unidos de América), indica que, aunque manifiesta su conformidad con el representante de Japón, no puede apoyar la enmienda propuesta por el representante de Egipto. UN 9- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا)، وأيده السيد ساندوفال (شيلي) والسيد روميرو ناصر (هندوراس)، والسيد بيرلينجيرى (إيطاليا)، والسيد ماير (سويسرا) والسيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بينما يتفق مع ممثل اليابان فإنه لا يستطيع تأييد التعديل المقترح من ممثل مصر.
    42. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) señala que el sector mercantil en general, las instituciones bancarias y los porteadores, se han visto involucrados en prácticas que han minado la función del conocimiento de embarque. UN 42- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن التجارة ككل والمصارف وكذلك الناقلين اشتركوا في ممارسات قوضت وظيفة الشحن.
    35. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que su delegación propuso en las observaciones presentadas por escrito una corrección derivada de las modificaciones introducidas en el proyecto de artículo 53 (A/CN.9/658/Add.9, párr. 23). UN 35- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن وفده اقترح تغييراً تابعاً في مشروع المادة 53، في تعليقاته الخطية (A/CN.9/658/Add9 الفقرة 23).
    42. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que, a la luz de las consultas, se ha llegado a la conclusión de que no es necesario modificar la referencia al proyecto de artículo 53 en el proyecto de artículo 58. UN 42- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إنه بعد اختتام المشاورات لم تعد هناك حاجة لتغيير الإشارة إلى مشروع المادة 53 في مشروع المادة 58.
    16. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) expresa su apoyo a la propuesta de Dinamarca, pero dice que el resto del proyecto de artículo se debe mantener en su modalidad actual. UN 16- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أعرب عن تأييده للمقترح الدانمركي ولكنه قال إن بقية مشروع المادة ينبغي أن يبقى بصيغته الحالية.
    21. El Sr. van der Ziel (Países Bajos), apoyado por el Sr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal), objeta la declaración del Presidente de que la enmienda propuesta por el representante de la República de Corea es de naturaleza puramente técnica. UN 21- السيد فان دير زييل (هولندا): وأيده السيد إبراهيما خليل ديالو (السنغال)، اعترض على بيان الرئيس بأن التعديل الذي اقترحه ممثل جمهورية كوريا له طابع تقني صرف فحسب.
    37. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que, en opinión de su delegación, la propuesta sobre reservas respecto de los contratos de transporte marítimo complementado va demasiado lejos. UN 37 - السيد فان دير زييل (مراقب عن هولندا): قال إنه يرى أن الاقتراح المتعلق بالتحفظات بالنسبة لعقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري مغالٍ في ما ذهب إليه.
    66. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos), señala que su país es miembro de una organización regional de integración económica y confirma que aprueba las observaciones de Alemania y España. UN 66 - السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أشار إلى أن بلده عضو بمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، وقال إنه يؤيد ملاحظات ألمانيا وإسبانيا.
    10. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que hay casos en que la destrucción de las mercancías puede ser la única solución, por ejemplo cuando las mercancías hayan sufrido grave daño o sean perecederas, pero esa medida debe constituir siempre el último recurso. UN 10- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن تدمير البضائع في بعض الأوقات قد يكون هو البديل الوحيد، وعلى سبيل المثال، عندما تكون البضائع قد تلفت أو هلكت بشكل خطير، ولكن ذلك ينبغي أن يكون الملاذ الأخير.
    64. El Sr. Berlingieri (Italia), el Sr. Miller (Estados Unidos de América), el Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos), el Sr. Morán Bovio (España), el Sr. Kim In Hyeon (República de Corea), el Sr. Sharma (India) y el Sr. Maradiaga (Honduras) apoyan la propuesta del Japón. UN 64- السيد بيرلينجيري (إيطاليا) والسيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية)، والسيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا)، والسيد موران بوفيو (إسبانيا)، والسيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا)، والسيد شارما (الهند)، والسيد مارادياغا (هندوراس) أيدوا اقتراح اليابان.
    51. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos), señalando que el proyecto de artículo 84 constituye un conflicto de disposición de convenios, indica que queda claramente definido el alcance de la aplicación de otros convenios y que no deberían surgir problemas, siempre y cuando los protocolos posteriores no amplíen el alcance. UN 51 - السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أشار إلى أن مشروع المادة 84 يتعارض مع أحكام الاتفاقيات، وقال إنه حدد بشكل واضح نطاق تطبيق الاتفاقيات الأخرى؛ وطالما أن البروتوكولات اللاحقة لا تمتد إلى النطاق فلن تنشأ أي مشاكل.
    32. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) señala que la propuesta de Suecia constituye una idea innovadora y un ejemplo perfecto de compromiso que aporta a los Estados sólidas opiniones sobre la cuestión, al tiempo que reduce al mínimo la repercusión sobre otros países. UN 32 - السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن الاقتراح السويدي فكرة مبتكرة للغاية وهو مثل تام على الحل الوسط الذي يستوعب الدول ذات الآراء القوية بشأن الموضوع بينما يقلل إلى أدنى حد عن تأثيره على الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more