abrimos las escotillas, nos damos abrazos torpes en gravedad cero y ahora somos seis. | TED | ببعض بشكل خفيف، فتحنا باب الكبسولة الفضائية تعانقنا بشدة، ونحن الآن ستة. |
Una parte de los intestinos se fue a una parte inferior... lo abrimos y enderezamos. | Open Subtitles | ذهب جزء من الأمعاء داخل الجزء السفلي من الأمعاء فتحنا معدته وقومنا بتقويمها |
Hicimos mucho ruido, en el momento en que abrimos la maldita puerta. | Open Subtitles | لقد بددنا فرصنا في اللحظة التي فتحنا فيها الباب اللعين. |
Bueno, ya hemos abierto todas estas cartas y ya he visto todo lo que necesitaba ver por ahora. | Open Subtitles | حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي. |
Por no mencionar, que la última vez que intentamos algo así, abrimos un agujero en el universo y creamos, algo así como, | Open Subtitles | ناهيك عن أخر مرة ،حاولنا شيء كهذا فتحنا ثقباً كبيراً في الكون والذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك |
En Copenhague abrimos nuestros ojos a un mundo de lucha y de pobreza. | UN | لقد فتحنا أعيننا في كوبنهاغن على عالم مكافح وفقير. |
Recientemente abrimos una oficina en Addis Abeba para que funcione como centro de coordinación para la asistencia humanitaria y de desarrollo de Turquía para el continente. | UN | وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة. |
abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; caminaba y estaba listo para ser montado. | TED | فتحنا الطرد .. اخرجنا الفرس ونجح النموذج .. سار .. وتم امتطائه |
Sólo si abrimos los lockers suficientes, | TED | إلا إذا فتحنا أبواب خزانات بما فيه الكفاية. |
Cuando abrimos la puerta, había un hombre en el piso, inconsciente. | TED | عندما فتحنا الباب، وجدنا رجلا على الأرض، لا يستجيب. |
Del polvo extrajimos células bacterianas, las abrimos, y comparamos sus secuencias genéticas. | TED | من الغبار، نسحب الخلايا البكتيرية، فتحنا الخلايا، و قارناها بتسلسلها الجيني. |
abrimos las puertas de la educación superior para todos los estudiantes cualificados. | TED | فتحنا بوابات للتعليم العالي لكل طالب مؤهل. |
Así que abrimos este sitio. Y esto es una cuba que llenamos con tesoros para que los estudiantes los revolvieran | TED | إذاً فقد فتحنا هذا المكان. وهذا برميل الذي سيملىء بالكنوز التي سيبحث عنها التلاميذ |
Muy parecida a la forma en que desconocíamos si el gato estaba vivo o muerto hasta que abrimos la caja. | TED | وهناك الكثير مثل كيف لم نكن نعرف إذا كانت القطة حية أو ميتة حتى فتحنا الصندوق. |
abrimos al azar un libro de moral que encontramos en la escuela. | Open Subtitles | فتحنا كتابًا عشوائيًا عثرنا عليه في الطاولة |
Si abrimos esta puerta, la conexión se romperá entre el imán. | Open Subtitles | إذا فتحنا الباب ، الإتصال سيلغى بسببالمغناطيس. |
¡Al llegar a casa lo abrimos, y dentro había semillas! | Open Subtitles | بعد عودتنا إلى المنزل فتحنا الهديةونظرنا إليها كانت توجد بذور أشجار بداخلها |
Hemos abierto ampliamente las puertas de la economía de Filipinas, recibiendo inversiones extranjeras y permi-tiendo el ingreso de la competencia extranjera. | UN | وقد فتحنا اﻷبــواب على مصاريعها أمام الاقتصاد الفلبيني، مرحبين بالاستثمار اﻷجنبــي، وتاركيــن المجــال لدخول ريــاح المنافسة اﻷجنبيــة المنعشة. |
Hemos abierto un diálogo, un diálogo honesto. | UN | لقد فتحنا حوارا، وهو حوار صادق. |
La Corte Suprema de Florida declaró que si estamos abiertos el domingo los resultados deben llegar a las 5 PM. | Open Subtitles | أقرت محكمة فلوريدا العليا أنه إذا فتحنا يوم الأحد فيجب تسليم النتايج في 5: 00 مساء. |
Saben, ya que estamos abriendo este tema... y me alegra que lo hagan... | Open Subtitles | كما تعلمون، طالما قد فتحنا هذا النقاش، وأنا مسرور لأنكم فعلتم |
Cuando abramos la Puerta de nuestro lado... saldremos a través de ella... pero hasta entonces, debemos mantenerlos alejados... del cuarto de control y de la Puerta del Tiempo, cueste lo que cueste. | Open Subtitles | إذا فتحنا الـستارغيت سنتراجع من خلالها حتى ذلك الحين، يجب ان نبقيهم بعيدين عن غرفة التحكم والبوابة |
Acabamos de abrir el parque. El turismo está aumentando. | Open Subtitles | إننا قد فتحنا أبواب المنتزه للتو السياحه ستأتى إلينا أخيراً |
¿Qué tal subir en ascensor hasta el último piso abrir la trampilla y entrar por ahí? | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا المصعد للطابق العلوي و فتحنا المصعد من الأعلى لندخل من هناك ؟ |
Hemos conquistado muchos fuertes inviolables y ciudades. | Open Subtitles | لقد فتحنا العديد من المدن والقلاع القوية |
En algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios. | TED | في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام. |