Violación sistemática, esclavitud sexual y prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال فترات النزاع المسلح |
La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح |
análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado | UN | بالرق خلال فترات النزاع المسلح |
En relación con el artículo 11, los pueblos indígenas en períodos de conflicto armado debían recibir el mismo trato que cualquier otro ciudadano. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١١، يجب أن يعامَل السكان اﻷصليون في فترات النزاع المسلح بنفس معاملة المواطنين اﻵخرين. |
Además, las mujeres a menudo sufren a causa de las modalidades generales de discriminación, que pueden ser exacerbadas durante los períodos de conflicto armado. | UN | وعلاوة على ذلك، فغالبا ما تعاني النساء من أنماط عامة للتمييز يمكن أن تتفاقم خلال فترات النزاع المسلح. |
Como resultado de la desintegración de la estructura social y las familias durante los tiempos de conflicto armado, las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables a la violencia relacionada con el sexo y a la explotación sexual, incluidas las violaciones y la prostitución forzada. | UN | وكثيرا ما تصبح النساء والبنات عرضة بصورة خاصة للعنف المرتكز على نوع الجنس والاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والإجبار على ممارسة البغاء، من جراء انحلال النسيج الاجتماعي وتفكك الأسر خلال فترات النزاع المسلح. |
La Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado definió la “violación” en los términos siguientes: | UN | تعرف المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة بشأن حالة الاغتصاب المنهجي والاسترقاق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح " الاغتصاب " بما يلي: |
• La Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado definía “prostitución forzada” en los siguientes términos: | UN | ● وعرفت المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة بشأن حالة الاغتصاب المنهجي والاسترقاق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح " اﻹكراه على البغاء " كما يلي: |
La Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado definió la “violencia sexual” como: | UN | وعرفت المقررة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة المعنية بحالة الاغتصاب المنهجي والاسترقاق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح " العنف الجنسي " بأنه: |
51. Pide al Secretario General que transmita al Grupo de Trabajo, en su período de sesiones siguiente, el informe final que ha de preparar la Relatora Especial sobre la situación relativa a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado; | UN | ١٥- تطلب إلى اﻷمين العام إحالة التقرير الختامي الذي ستعده المقررة الخاصة المعنية بأوضاع الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح إلى الفريق العامل في دورته القادمة؛ |
52. Invita a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y a la Relatora Especial sobre la situación relativa a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado a que participen en el 23º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ٢٥- تدعو المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بأوضاع الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح إلى الاشتراك في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل؛ |
c) Informe final sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado (decisión 1997/114). | UN | )ج( التقرير النهائي للمقررة الخاصة عن الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح )المقرر ٧٩٩١/٤١١(. |
a) Informe actualizado del Relator Especial sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado (resolución 1999/16, párr. 16) | UN | (أ) التقرير المستكمل للمقررة الخاصة عن الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (القرار 1999/16، الفقرة 16)؛ |
2. Toma nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado (E/CN.4/Sub.2/2000/20); | UN | 2- تحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/2000/20)؛ |
55. En el caso Celebići, la Sala de Primera Instancia analizó la violación como forma de tortura y citó el informe final de la Relatora Especial sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado: | UN | 55- وفي تحليلها للاغتصاب بوصفه جريمة تعذيب، أشارت غرفة المحاكمة في قضية " سيليبتشي " إلى التقرير النهائي للمقررة الخاصة المعنية بالاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح. |
67. En su resolución 2002/29, la Subcomisión pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que le presentase en su 55º período de sesiones un informe sobre la cuestión de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado. | UN | 67- ودعت اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/29 المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن قضايا الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح. |
Otros miembros opinaron que, en vista de su importancia, había que tomar en consideración las cuestiones relativas a la salida forzosa de poblaciones en períodos de conflicto armado. | UN | ورأى آخرون أنه ينبغي بحث مسائل إخراج الناس قسرا في فترات النزاع المسلح بالنظر إلى أهميتها. |
Las obligaciones de los Estados partes no cesan en períodos de conflicto armado o en estados de emergencia provocados por acontecimientos políticos o desastres naturales. | UN | 11 - ولا تتوقف التزامات الدول الأطراف في فترات النزاع المسلح أو حالات الطوارئ الناتجة عن أحداث سياسية أو كوارث طبيعية. |
Durante períodos de conflicto armado y después de los conflictos es fundamental reconstruir los sectores sociales que han resultado dañados o destruidos, incluidas las instituciones de salud, educación y servicios sociales, con el fin de apoyar los procesos a largo plazo de recuperación e integración social. | UN | وخلال فترات النزاع المسلح وفي مراحل ما بعد انتهاء النزاع، يُـعد إعادة تعمير القطاعات الاجتماعية المتضررة أو المدمرة، ومن بينها مؤسسات الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية، ضروريا من أجل دعم العمليات طويلة الأجل في مجال تضميد جراح المجتمع والإدماج الاجتماعي. |
11. Las obligaciones de los Estados partes no cesan en períodos de conflicto armado ni en los estados de emergencia declarados por acontecimientos políticos o desastres naturales. | UN | 11- ولا تتوقف التزامات الدول الأطراف في فترات النزاع المسلح أو حالات الطوارئ الناتجة عن أحداث سياسية أو كوارث طبيعية. |
" Los pueblos indígenas tienen derecho a una protección y seguridad especiales en período de conflicto armado. | UN | " للشعوب اﻷصلية الحق في حماية خاصة وفي اﻷمان في فترات النزاع المسلح. |
No obstante, lo más importante es que la experiencia ha demostrado que el patrimonio cultural puede tener también un papel significativo en la consolidación y mantenimiento de la paz, especialmente tras períodos de conflictos armados o enfrentamientos civiles. | UN | 29 - غير أن التجربــــة، وهذا هو الأهم، أثبتت أن التراث الثقافي يمكن أيضا أن يكون له دور هام في إقرار السلام والحفاظ عليه، وبخاصة عقب فترات النزاع المسلح أو الحرب الأهلية. |